Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הנה ישׂכיל עבדי ירום ונשׂא וגבה מאד׃
Spanish
Reina Valera 1909
He aquí que mi siervo será prosperado, será engrandecido y ensalzado, y será muy sublimado.
English
King James Bible 1769
Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.
King James Bible 1611
Behold, my seruant shal deale prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.
Green's Literal Translation 1993
Behold, My Servant shall rule wisely; He shall be exalted and lifted up and be very high.
Julia E. Smith Translation 1876
Behold, my servant shall be wise, he shall be exalted, and lifted up, and be high exceedingly.
Young's Literal Translation 1862
Lo, My servant doth act wisely, He is high, and hath been lifted up, And hath been very high.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.
Bishops Bible 1568
Beholde my seruaunt shal deale prosperously, therfore shal he be magnified, exalted, and greatly honoured
Geneva Bible 1560/1599
Beholde, my seruant shall prosper: he shall be exalted and extolled, and be very hie.
The Great Bible 1539
Beholde, my seruaunt shall deale wysely, therfore shall he be magnified, exalted & greatly honoured.
Matthew's Bible 1537
Beholde, my seruaunt shall deale wysely, therfore shall he be magnyfyed, exalted and greatly honoured.
Coverdale Bible 1535
Beholde, my seruaunt shal deale wysely, therfore shal he be magnified, exalted & greatly honoured.
Wycliffe Bible 1382
Lo! my seruaunt schal vndirstonde, and he schal be enhaunsid, and he schal be reisid, and he schal be ful hiy.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely