Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואחר הדלת והמזוזה שׂמת זכרונך כי מאתי גלית ותעלי הרחבת משׁכבך ותכרת לך מהם אהבת משׁכבם יד חזית׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y tras la puerta y el umbral pusiste tu recuerdo: porque á otro que á mí te descubriste, y subiste, y ensanchaste tu cama, é hiciste con ellos alianza: amaste su cama donde quiera que la veías.
English
King James Bible 1769
Behind the doors also and the posts hast thou set up thy remembrance: for thou hast discovered thyself to another than me, and art gone up; thou hast enlarged thy bed, and made thee a covenant with them; thou lovedst their bed where thou sawest it.
King James Bible 1611
Behinde the doores also and the posts hast thou set vp thy remembrance: for thou hast discouered thy selfe to an other then mee, and art gone vp: thou hast enlarged thy bed, and made a couenant with them: thou louedst their bed where thou sawest it.
Green's Literal Translation 1993
And you have set up your memorial behind the door and post. For you uncovered yourself from Me and went up; you enlarged your couch; and you cut covenant with them; you loved their couch; at a hand you looked.
Julia E. Smith Translation 1876
Behind the doors and the door-post thou didst set thy memorial: for from me thou didst migrate, and thou wilt go up; thou didst make broad thy bed, and thou wilt cut out to thee from them; thou didst love their bed; thou didst look upon the hand.
Young's Literal Translation 1862
And behind the door, and the post, Thou hast set up thy memorial, For from Me thou hast removed, and goest up, Thou hast enlarged thy couch, And dost covenant for thyself among them, Thou hast loved their couch, the station thou sawest,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Behind the doors also and the posts hast thou set up thy remembrance: for thou hast uncovered thyself to another than me, and hast gone up; thou hast enlarged thy bed, and made thee a covenant with them; thou lovedst their bed where thou sawest it.
Bishops Bible 1568
Behynde the doores and postes hast thou set vp thy remembraunce, when thou hadst discouered thy selfe to another then me, when thou wentest vp and made thy bed wider, and with those idols hast thou made a couenaunt, and louedst their couches where thou sawest them
Geneva Bible 1560/1599
Behinde the doores also and postes hast thou set vp thy remembrance: for thou hast discouered thy selfe to another then me, and wentest vp, and diddest enlarge thy bed, and make a couenant betweene thee and them, and louedst their bed in euery place where thou sawest it.
The Great Bible 1539
Behynde the dores and postes, hast thou sett vp thy remembraunce. When thou haddest dyscouered thy selfe to another then me, when thou wentest downe and made thy bed wyder, and wyth those Idols hast thou made a couenaunt, and louedest theyr couches, where thou sawest them.
Matthew's Bible 1537
Behinde the dores and postes, hast thou set vp thy remembraunce. When thou haddest discouered thy selfe to another then me, when thou wentest doune & made thy bed wyder (that is) when thou diddest carue the certayne of yonder Idols, & louedest their couches, where thou sawest them.
Coverdale Bible 1535
Behynde the dores & postes, hast thou set vp thy remembraunce? When thou haddest discouered thyself to another then me, when thou wetest downe, & made thy bed wyder (that is) when thou didest carue the certayne of yonder Idols, & louedest their couches, where thou sawest the:
Wycliffe Bible 1382
and thou settidist thi memorial bihynde the dore, and bihynde the post. For bisidis me thou vnhilidist, and tokist auouter; thou alargidist thi bed, and madist a boond of pees with hem; thou louedist the bed of hem with openyd hond,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely