Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי הנה החשׁך יכסה ארץ וערפל לאמים ועליך יזרח יהוה וכבודו עליך יראה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque he aquí que tinieblas cubrirán la tierra, y oscuridad los pueblos: mas sobre ti nacerá Jehová, y sobre ti será vista su gloria.
English
King James Bible 1769
For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the LORD shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.
King James Bible 1611
For behold, the darknesse shall couer the earth, and grosse darknesse the people: but the Lord shall arise vpon thee, and his glory shall be seene vpon thee.
Green's Literal Translation 1993
For behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the peoples. But Jehovah shall rise on you, and His glory shall be seen on you.
Julia E. Smith Translation 1876
For behold, the darkness shall cover the earth, and gloom the nations: and Jehovah shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.
Young's Literal Translation 1862
For, lo, the darkness doth cover the earth, And thick darkness the peoples, And on thee rise doth Jehovah, And His honour on thee is seen.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the LORD will arise upon thee, and his glory will be seen upon thee.
Bishops Bible 1568
For lo, whyle the darknesse & cloude couereth the earth and the people, the Lorde shall shewe thee light, and his glory shalbe seene in thee
Geneva Bible 1560/1599
For beholde, darkenesse shall couer the earth, and grosse darkenesse the people: but the Lord shall arise vpon thee, and his glory shall be seene vpon thee.
The Great Bible 1539
For lo, whyle the darcknesse & cloude couereth the earth and the people, the Lorde shall shewe the lyght, & his glory shall be sene in the.
Matthew's Bible 1537
For lo, whyle the darcknesse and cloude couered the earth and the people, the Lorde shal shew the lyght, and hys glorye shalbe sene in the.
Coverdale Bible 1535
For lo, while ye darknesse & cloude couereth the earth & the people, the LORDE shal shewe the light, & his glory shal be sene in the.
Wycliffe Bible 1382
For lo! derknessis schulen hile the erthe, and myist schal hile puplis; but the Lord schal rise on thee, and his glorie schal be seyn in thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely