Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 60:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי הנה החשׁך יכסה ארץ וערפל לאמים ועליך יזרח יהוה וכבודו עליך יראה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque he aquí que tinieblas cubrirán la tierra, y oscuridad los pueblos: mas sobre ti nacerá Jehová, y sobre ti será vista su gloria.

 

English

King James Bible 1769

For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the LORD shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.

King James Bible 1611

For behold, the darknesse shall couer the earth, and grosse darknesse the people: but the Lord shall arise vpon thee, and his glory shall be seene vpon thee.

Green's Literal Translation 1993

For behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the peoples. But Jehovah shall rise on you, and His glory shall be seen on you.

Julia E. Smith Translation 1876

For behold, the darkness shall cover the earth, and gloom the nations: and Jehovah shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.

Young's Literal Translation 1862

For, lo, the darkness doth cover the earth, And thick darkness the peoples, And on thee rise doth Jehovah, And His honour on thee is seen.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the LORD will arise upon thee, and his glory will be seen upon thee.

Bishops Bible 1568

For lo, whyle the darknesse & cloude couereth the earth and the people, the Lorde shall shewe thee light, and his glory shalbe seene in thee

Geneva Bible 1560/1599

For beholde, darkenesse shall couer the earth, and grosse darkenesse the people: but the Lord shall arise vpon thee, and his glory shall be seene vpon thee.

The Great Bible 1539

For lo, whyle the darcknesse & cloude couereth the earth and the people, the Lorde shall shewe the lyght, & his glory shall be sene in the.

Matthew's Bible 1537

For lo, whyle the darcknesse and cloude couered the earth and the people, the Lorde shal shew the lyght, and hys glorye shalbe sene in the.

Coverdale Bible 1535

For lo, while ye darknesse & cloude couereth the earth & the people, the LORDE shal shewe the light, & his glory shal be sene in the.

Wycliffe Bible 1382

For lo! derknessis schulen hile the erthe, and myist schal hile puplis; but the Lord schal rise on thee, and his glorie schal be seyn in thee.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely