Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 60:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כבוד הלבנון אליך יבוא ברושׁ תדהר ותאשׁור יחדו לפאר מקום מקדשׁי ומקום רגלי אכבד׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

La gloria del Líbano vendrá á ti, hayas, pinos, y bojes juntamente, para decorar el lugar de mi santuario; y yo honraré el lugar de mis pies.

 

English

King James Bible 1769

The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.

King James Bible 1611

The glory of Lebanon shal come vnto thee, the Firre tree, the Pine tree, and the Boxe together, to beautifie the place of my Sanctuarie, and I will make the place of my feete glorious.

Green's Literal Translation 1993

The glory of Lebanon shall come to you: the juniper, the box tree, and the cypress together, to beautify the place of My sanctuary; yea, I will glorify the place of My feet.

Julia E. Smith Translation 1876

The glory of Lebanon shall come to thee, the cypress, the plane tree, and the box tree together, to adorn my holy place; and I will honor the place of my foot

Young's Literal Translation 1862

The honour of Lebanon unto thee doth come, Fir, pine, and box together, To beautify the place of My sanctuary, And the place of My feet I make honourable.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The glory of Lebanon shall come to thee, the fir-tree, the pine-tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.

Bishops Bible 1568

The glory of Libanus shall come vnto thee, the Firre trees, Boxes, and Cedars together, to garnishe the place of my sanctuarie: for I wyll glorifie the place of my feete

Geneva Bible 1560/1599

The glory of Lebanon shall come vnto thee, the firre tree, the elme and the boxe tree together, to beautifie the place of my Sanctuarie: for I will glorifie the place of my feete.

The Great Bible 1539

The glory of libanus shall come vnto the. The Fyrre trees, Boxes and Cedres together, to garnyshe the place of my Sanctuary, for I wyll glorifye the place of my fete.

Matthew's Bible 1537

The glorye of Libanus shall come vnto the. The Fyrre trees, Boxes and Cedres together, to garnish the place of my Sanctuarye, for I will glorifie the place of my fete.

Coverdale Bible 1535

The glory of libanus shal come vnto the: The Fyrre trees, Boxes & Cedres together, to garnish the place of my Sanctuary, for I wil glorifie the place of my fete.

Wycliffe Bible 1382

The glorie of the Liban schal come to thee, a fir tre, and box tre, and pyne appil tre togidere, to ourne the place of myn halewyng; and Y schal glorifie the place of my feet.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely