Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר יהוה אלי אל תאמר נער אנכי כי על כל אשׁר אשׁלחך תלך ואת כל אשׁר אצוך תדבר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y díjome Jehová: No digas, soy niño; porque á todo lo que te enviaré irás tú, y dirás todo lo que te mandaré.
English
King James Bible 1769
But the LORD said unto me, Say not, I am a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak.
King James Bible 1611
But the Lord sayd vnto me, Say not, I am a childe: for thou shalt goe to all that I shall send thee, and whatsoeuer I command thee, thou shalt speake.
Green's Literal Translation 1993
But Jehovah said to me, Do not say, I am a boy; for you shall go to all that I shall send you. And whatever I command you, you shall speak.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah will say to me, Thou shalt not say, I a boy; for thou shalt go to all to whom I shall send thee, and all which I shall command thee thou shalt speak
Young's Literal Translation 1862
And Jehovah saith unto me, `Do not say, I `am' a youth, for to all to whom I send thee thou goest, and all that I command thee thou speakest.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But the LORD said to me, Say not, I am a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatever I command thee thou shalt speak.
Bishops Bible 1568
And the Lorde aunswered me thus: Say not so, I am to young: for thou shalt go to all that I shall sende thee vnto, and whatsoeuer I commaunde thee, that shalt thou speake
Geneva Bible 1560/1599
But the Lord said vnto me, Say not, I am a childe: for thou shalt goe to all that I shall send thee, and whatsoeuer I command thee, shalt thou speake.
The Great Bible 1539
And the Lorde answered me thus: Saye not so, I am to younge: For thou shalt goo to all that I shall sende the vnto, and whatsoeuer I commaunde the, that shalt thou speake.
Matthew's Bible 1537
And the Lorde answered me thus: Saye not so, I am to younge. For thou shalt go to al that I shall sende the vnto, and whatsoeuer I commaund the, that shalt thou speake.
Coverdale Bible 1535
And the LORDE answered me thus: Saye not so, I am to yonge: For thou shalt go to all that I shall sende the vnto, and what so euer I comaunde the, that shalt thou speake.
Wycliffe Bible 1382
And the Lord seide to me, Nyle thou seie, that Y am a child; for thou schalt go to alle thingis, to whiche Y schal sende thee, and thou schalt speke alle thingis, what euer thingis Y schal comaunde to thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely