Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 11:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

מה לידידי בביתי עשׂותה המזמתה הרבים ובשׂר קדשׁ יעברו מעליך כי רעתכי אז תעלזי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Qué tiene mi amado en mi casa, habiendo hecho abominaciones muchas? Y las carnes santas pasarán de sobre tí, porque en tu maldad te gloriaste.

 

English

King James Bible 1769

What hath my beloved to do in mine house, seeing she hath wrought lewdness with many, and the holy flesh is passed from thee? when thou doest evil, then thou rejoicest.

King James Bible 1611

What hath my beloued to doe in mine house, seeing shee hath wrought lewdnesse with many? and the holy flesh is passed from thee: when thou doest euill, then thou reioycest.

Green's Literal Translation 1993

What is to My beloved in My house, since she has committed her many evils? And has the holy flesh caused your evil to pass from you? How then do you exult?

Julia E. Smith Translation 1876

What is to my beloved in my house making mischief to many, and they shall cause the holy flesh to pass away from thee? for thou didst evil, then wilt thou exult

Young's Literal Translation 1862

What -- to My beloved in My house, Her doing wickedness with many, And the holy flesh do pass over from thee? When thou dost evil, then thou exultest.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

What hath my beloved to do in my house, seeing she hath wrought lewdness with many; and the holy flesh is passed from thee? when thou doest evil, then thou rejoicest.

Bishops Bible 1568

What part hath my beloued in my house, seing he hath worked abhomination, seruing many gods? The holy fleshe offeringes in the temple are gone from thee O Iuda and thou when thou hast done euyll, makest thy boast of it

Geneva Bible 1560/1599

What shoulde my beloued tarie in mine house, seeing they haue committed abomination with manie? and the holy flesh goeth away from thee: yet when thou doest euill, thou reioycest.

The Great Bible 1539

What parte hath my beloued in my house, seinge he hathe worked abominacion seruynge many goddes? The holy fleash offringes in the temple ar goone from the O Iuda, and thou when thou hast done euell makest thy boast of ytt.

Matthew's Bible 1537

O thou beloued, why doest thou so shamefull greate blasphemyes in my house, euen as though that holy flesh myght absolue the, specially when thou haste made thy boaste of thy wickednes.

Coverdale Bible 1535

O thou beloued, why doest thou so shamefull greate blasphemies in my house? euen as though that holy flesh might absolue the, specially when thou hast made thy boost off thy wickednes.

Wycliffe Bible 1382

What is it, that my derlyng doith many greet trespassis in myn hous? whether hooli fleischis schulen do awei fro thee thi malice, in which thou hast glorie?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely