Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ושׁארית לא תהיה להם כי אביא רעה אל אנשׁי ענתות שׁנת פקדתם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y no quedará resto de ellos: porque yo traeré mal sobre los varones de Anathoth, año de su visitación.
English
King James Bible 1769
And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.
King James Bible 1611
And there shall be no remnant of them, for I will bring euill vpon the men of Anathoth, euen the yere of their visitation.
Green's Literal Translation 1993
And there shall be no survivor of them, for I will bring evil on the men of Anathoth, even the year of their punishment.
Julia E. Smith Translation 1876
And a remnant shall not be to them: for I will bring evil to the men of Anathoth, the year of their reviewing.
Young's Literal Translation 1862
And they have no remnant, For I bring evil unto the men of Anathoth, The year of their inspection!'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.
Bishops Bible 1568
So that none shall remaine: for vpon the citizens of Anathoth wyll I bring a plague euen the yere of their visitation
Geneva Bible 1560/1599
And none of them shall remaine: for I will bring a plague vpon the men of Anathoth, euen the yeere of their visitation.
The Great Bible 1539
so that none shall remayne. For vpon the cytezins of Anathoth will I bryng a plage, euen the yeare of theyr vysytacyon.
Matthew's Bible 1537
so that none shall remayne. For vpon the cytezyns of Anathoth wil I bring a plage, the yeare of their visitacion.
Coverdale Bible 1535
so that none shal remayne. For vpon the citesyns off Anathot wil I bringe a plage, and the yeare of their visitacion.
Wycliffe Bible 1382
and no relifs, ether children abidynge, schulen be of hem; for Y schal bringe ynne yuel on the men of Anathot, the yeer of the visitacioun of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely