Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 12:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

העיט צבוע נחלתי לי העיט סביב עליה לכו אספו כל חית השׂדה התיו לאכלה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Esme mi heredad ave de muchos colores? ¿no están contra ella aves en derredor? Venid, reuníos, vosotras todas las bestias del campo, venid á devorarla.

 

English

King James Bible 1769

Mine heritage is unto me as a speckled bird, the birds round about are against her; come ye, assemble all the beasts of the field, come to devour.

King James Bible 1611

Mine heritage is vnto mee as a speckled bird, the birdes round about are against her; come yee, assemble all the beasts of the field, come to deuoure.

Green's Literal Translation 1993

My inheritance is like a speckled bird to Me; the birds all around are against her. Come, gather all the beasts of the field, bring them to devour.

Julia E. Smith Translation 1876

The ravenous hyena is my inheritance to me, rushing round about upon her; go ye, gather together all the beasts of the field, set ye upon to eat her.

Young's Literal Translation 1862

A speckled fowl `is' Mine inheritance to Me? Is the fowl round about against her? Come, assemble, every beast of the field, Come ye for food.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

My heritage is to me as a speckled bird, the birds around are against her; come ye, assemble all the beasts of the field, come to devour.

Bishops Bible 1568

Is not mine heritage vnto me as a speckled birde? are not the birdes round about agaynst her? Come and gather ye together all the beastes of the fielde, come, that ye may eate it vp

Geneva Bible 1560/1599

Shall mine heritage bee vnto mee, as a bird of diuers colours? are not the birdes about her, saying, Come, assemble all ye beastes of the fielde, come to eate her?

The Great Bible 1539

Myne herytage is vnto me, as a speckled byrde, a byrde of dyuerse coloures is vpon it. Come, & gather ye to geather al the beastes of the felde. Come that ye maye eate it vp.

Matthew's Bible 1537

Myne heretage is vnto me, as a speckled byrde, a byrde of dyuerse coloures is vpon it. Go hence, and gathere all the beastes of the felde together, that they maye eate it vp.

Coverdale Bible 1535

Myne heretage is vnto me, as a spreckled byrde, a byrde of dyuerse coloures is vpon it. Go hence, and gather all the beastes of the felde together, that they maye eate it vp.

Wycliffe Bible 1382

Whether myn eritage is a brid of dyuerse colours to me? whether it is a brid died thorou out? Alle beestis of the feeld, come ye, be ye gaderid togidere; haste ye for to deuoure.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely