Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 16:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ומתו גדלים וקטנים בארץ הזאת לא יקברו ולא יספדו להם ולא יתגדד ולא יקרח להם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y morirán en esta tierra grandes y chicos: no se enterrarán, ni los plañirán, ni se arañarán, ni se mesarán por ellos;

 

English

King James Bible 1769

Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them:

King James Bible 1611

Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselues, nor make themselues balde for them.

Green's Literal Translation 1993

Both the great and the small shall die in this land. They shall not be buried, nor shall men mourn for them, nor cut himself, nor make himself bald for them.

Julia E. Smith Translation 1876

And the great and small died in this land: they shall not be buried, and they shall not lament for them, and none shall cut himself or make bald for them:

Young's Literal Translation 1862

And died have great and small in this land, They are not buried, and none lament for them, Nor doth any cut himself, nor become bald for them.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them:

Bishops Bible 1568

And in this lande shall they dye olde and young, and shall not be buryed: no man shall beweepe them, no man shall clippe or shaue hym selfe for them

Geneva Bible 1560/1599

Both the great, and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall men lament for them nor cut themselues, nor make themselues balde for them.

The Great Bible 1539

And in this lande shall they dye, olde and yonge, and shall not be buried: no man shall bewepe them, no man shall clyppe or shaue him selfe for them.

Matthew's Bible 1537

And in this lande shall they dye, olde and yonge, and shall not be buryed: no man shall bewepe them, no man shall clyppe or shaue hym selfe for them.

Coverdale Bible 1535

And in this londe shal they dye, olde and yonge, and shall not be buried: no man shall bewepe them, no man shall clippe or shaue himselff for them.

Wycliffe Bible 1382

And greete and smalle schulen die in this lond; thei schulen not be biried, nethir schulen be biweilid; and thei schulen not kitte hem silf, nethir ballidnesse schal be maad for hem.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely