Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 17:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

עקב הלב מכל ואנשׁ הוא מי ידענו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Engañoso es el corazón más que todas las cosas, y perverso; ¿quién lo conocerá?

 

English

King James Bible 1769

The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?

King James Bible 1611

The heart is deceitfull aboue all things, and desperately wicked, who can know it?

Green's Literal Translation 1993

The heart is deceitful above all things, and it is incurable; who can know it?

Julia E. Smith Translation 1876

The heart is deceitful above all, and man himself, who shall know him?

Young's Literal Translation 1862

Crooked `is' the heart above all things, And it `is' incurable -- who doth know it?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?

Bishops Bible 1568

Among all thynges, man hath the most deceiptfull and stubburne heart: Who shall then knowe it

Geneva Bible 1560/1599

The heart is deceitfull and wicked aboue all things, who can knowe it?

The Great Bible 1539

Amonge all thynges, man hath the most disceatfull and stubberne herte. Who shall then knowe it?

Matthew's Bible 1537

Amonge all thynges lyuinge, man hath the moste disceytfull and vnsercheable herte. Who shall then knowe it?

Coverdale Bible 1535

Amonge all thinges lyuynge, man hath the most disceatfull and vnsercheable hert. Who shall then knowe it?

Wycliffe Bible 1382

The herte of man is schrewid, and `may not be souyt; who schal knowe it?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely