Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 22:21

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

דברתי אליך בשׁלותיך אמרת לא אשׁמע זה דרכך מנעוריך כי לא שׁמעת בקולי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Hete hablado en tus prosperidades; mas dijiste: No oiré. Este fué tu camino desde tu juventud, que nunca oiste mi voz.

 

English

King James Bible 1769

I spake unto thee in thy prosperity; but thou saidst, I will not hear. This hath been thy manner from thy youth, that thou obeyedst not my voice.

King James Bible 1611

I spake vnto thee in thy prosperitie, but thou saidest, I will not heare: this hath bin thy maner from thy youth, that thou obeyedst not my voice.

Green's Literal Translation 1993

I spoke to you in your prosperity, but you said, I will not hear. This has been your way from your youth, for you have not obeyed My voice.

Julia E. Smith Translation 1876

I spake to thee in thy, securities, thou saidst, I will not hear. This thy way from thy youth, for thou heardest not to my voice.

Young's Literal Translation 1862

I have spoken unto thee in thine ease, Thou hast said, `I do not hearken,' This `is' thy way from thy youth, For thou hast not hearkened to My voice.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I spoke to thee in thy prosperity; but thou saidest, I will not hear. This hath been thy manner from thy youth, that thou hast not obeyed my voice.

Bishops Bible 1568

I gaue thee warning whyle thou wast yet in prosperitie: but thou saidest, I wyll not heare: And this maner hast thou vsed from thy youth, that thou wouldest neuer heare my voyce

Geneva Bible 1560/1599

I spake vnto thee when thou wast in prosperitie: but thou saidest, I will not heare: this hath bene thy maner from thy youth, that thou wouldest not obey my voyce.

The Great Bible 1539

I gaue the warnynge, whyle thou wast yet in prosperyte. But thou saydest: I wyll not heare. And this maner hast thou vsed from thy youth, that thou woldest neuer heare my voyce.

Matthew's Bible 1537

I gaue the warnynge, whyle thou wast yet in prosperyte. But thou saydest: I wyll not heare. And thys maner haste thou vsed from thy youth, that thou woldest neuer heare my voyce.

Coverdale Bible 1535

I gaue the warninge, whyle thou wast yet i prosperite, But thou saydest: I wil not heare. And this maner hast thou vsed from thy youth, that thou woldest neuer heare my voyce.

Wycliffe Bible 1382

Y spak to thee in thi plentee, and thou seidist, Y schal not here; this is thi weie fro thi yongthe, for thou herdist not my vois.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely