Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיתה כל הארץ הזאת לחרבה לשׁמה ועבדו הגוים האלה את מלך בבל שׁבעים שׁנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y toda esta tierra será puesta en soledad, en espanto; y servirán estas gentes al rey de Babilonia setenta años.
English
King James Bible 1769
And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
King James Bible 1611
And this whole land shall be a desolation, and an astonishment, and these nations shal serue the king of Babylon seuentie yeeres.
Green's Literal Translation 1993
And this whole land shall be a waste and a horror; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
Julia E. Smith Translation 1876
All this land was for a waste, for a desolation, and these nations served the king of Babel seventy years.
Young's Literal Translation 1862
And all this land hath been for a waste, for an astonishment, and these nations have served the king of Babylon seventy years.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
Bishops Bible 1568
And this whole lande shall become a wildernesse and astonished: and these nations shal serue the king of Babylon threscore yeres and ten
Geneva Bible 1560/1599
And this whole land shalbe desolate, and an astonishment, and these nations shall serue the King of Babel seuentie yeeres.
The Great Bible 1539
and thys whole lande shall become a wyldernes, and these nacions shall serue the kynge of Babylon, threscore yeares and ten.
Matthew's Bible 1537
and this whole lande shall become a wyldernes, & they shall serue the sayde people & the kynge of Babylon, thre score yeares and ten.
Coverdale Bible 1535
& this whole londe shal become a wildernes, & they shall serue the sayde people and the kinge of Babilon, thre score yeares and ten.
Wycliffe Bible 1382
And al the lond therof schal be in to wildirnesse, and in to wondring; and alle these folkis schulen serue the king of Babiloyne seuenti yeer.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely