Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי כה אמר יהוה כי לפי מלאת לבבל שׁבעים שׁנה אפקד אתכם והקמתי עליכם את דברי הטוב להשׁיב אתכם אל המקום הזה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque así dijo Jehová: Cuando en Babilonia se cumplieren los setenta años, yo os visitaré, y despertaré sobre vosotros mi buena palabra, para tornaros á este lugar.
English
King James Bible 1769
For thus saith the LORD, That after seventy years be accomplished at Babylon I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place.
King James Bible 1611
For thus saith the Lord, That after seuentie yeeres be accomplished at Babylon, I will visite you, and performe my good word towards you, in causing you to returne to this place.
Green's Literal Translation 1993
For so says Jehovah, When according to My mouth seventy years have been fulfilled for Babylon, I will visit you and confirm My good word to you, to bring you back to this place.
Julia E. Smith Translation 1876
For thus said Jehovah, That according to the filling up to Babel of seventy years I will review you and lift up to you my good word to turn you back to this place.
Young's Literal Translation 1862
`For thus said Jehovah, Surely at the fulness of Babylon -- seventy years -- I inspect you, and have established towards you My good word, to bring you back unto this place.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For thus saith the LORD, That after seventy years shall be accomplished at Babylon I will visit you, and perform my good word towards you, in causing you to return to this place.
Bishops Bible 1568
But thus saith the Lorde, When ye haue fulfylled seuentie yeres at Babylon, I will bring you home, and of mine owne goodnesse I wyll cary you hither agayne into this place
Geneva Bible 1560/1599
But thus saith the Lord, That after seuentie yeeres be accomplished at Babel, I will visite you, and performe my good promise toward you, and cause you to returne to this place.
The Great Bible 1539
But thus sayth the Lorde. When ye haue fulfylled .lxx. yeares at Babylon, I wyll brynge you home, & of myne awne goodnes I wyll carye you hyther agayne into thys place.
Matthew's Bible 1537
But thus sayeth the Lorde: When ye haue fulfylled .lxx. yeares at Babylon, I wil bring you home, & of myne owne goodnes I wyll carye you hyther agayne vnto this place.
Coverdale Bible 1535
But thus saieth the LORDE: When ye haue fulfilled lxx yeares at Babilon, I wil bringe you home, and of myne owne goodnes I will carie you hither agayne vnto this place.
Wycliffe Bible 1382
For the Lord seith thes thingis, Whanne seuenti yeer bigynnen to be fillid in Babiloyne, Y schal visite you, and Y schal reise on you my good word, and Y schal brynge you ayen to this place.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely