Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
תחת אשׁר לא שׁמעו אל דברי נאם יהוה אשׁר שׁלחתי אליהם את עבדי הנבאים השׁכם ושׁלח ולא שׁמעתם נאם יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque no oyeron mis palabras, dice Jehová, que les envié por mis siervos los profetas, madrugando en enviarlos; y no habéis escuchado, dice Jehová.
English
King James Bible 1769
Because they have not hearkened to my words, saith the LORD, which I sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith the LORD.
King James Bible 1611
Because they haue not hearkened to my words, saith the Lord, which I sent vnto them by my seruants the Prophets, rising vp early, and sending them, but ye would not heare, saith the Lord.
Green's Literal Translation 1993
For they have not listened to My words, says Jehovah, which I sent to them by My servants the prophets, rising up early and sending; but you would not hear, says Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
For that they heard not to my word, says Jehovah, which I sent to them with my servants the prophets, rising early and sending; and ye heard not, says Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
Because that they have not hearkened unto My words -- an affirmation of Jehovah -- that I sent unto them by My servants the prophets, rising early and sending, and ye hearkened not -- an affirmation of Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Because they have not hearkened to my words, saith the LORD, which I sent to them by my servants the prophets, rising early and sending them; but ye would not hear, saith the LORD.
Bishops Bible 1568
And that because they haue not ben obedient vnto my commaundementes saith the Lord, which I sent vnto them by my seruauntes the prophetes: I stoode vp early and sent vnto them, but they woulde not heare, saith the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Because they haue not hearde my words, saith the Lord, which I sent vnto them by my seruantes the Prophetes, rising vp earely, and sending them, but yee woulde not heare, saith the Lord.
The Great Bible 1539
and that because they haue not bene obedient vnto my commaundementes, sayth the Lorde, which I sente vnto them by my seruauntes the prophetes. I stode vp early, and sent vnto them: but they wolde not heare, sayeth the Lorde.
Matthew's Bible 1537
and that because they haue not bene obedyent vnto my commaundementes (sayeth the Lorde) whiche I sente vnto them by my seruauntes the prophetes. I stode vp earlye, and sent vnto them, but they wolde not heare, sayeth the Lorde.
Coverdale Bible 1535
& that because they haue not bene obedient vnto my commaundementes, (saieth the LORDE) which I sent vnto them by my seruauntes the prophetes. I stode vp early, and sent vnto them, but they wolde not heare, saieth the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
For thei herden not my wordis, seith the Lord, which Y sente to hem bi my seruauntis, profetis, and roos bi nyyt, and sente, and ye herden not, seith the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely