Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויצא מהם תודה וקול משׂחקים והרבתים ולא ימעטו והכבדתים ולא יצערו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y saldrá de ellos alabanza, y voz de gente que está en regocijo: y los multiplicaré, y no serán disminuídos; multiplicarélos, y no serán menoscabados.
English
King James Bible 1769
And out of them shall proceed thanksgiving and the voice of them that make merry: and I will multiply them, and they shall not be few; I will also glorify them, and they shall not be small.
King James Bible 1611
And out of them shall proceede thankesgiuing, and the voice of them that make merry; and I will multiply them, and they shall not be few: I will also glorifie them, and they shall not be small.
Green's Literal Translation 1993
And out of them shall come thanksgiving and the voice of those who are merry. And I will multiply them, and they shall not be few. I also will honor them, and they shall not be small.
Julia E. Smith Translation 1876
And thanksgiving shall go forth from them, and the voice of those playing, and I multiplied them, and they shall not be few; and I honored them, and they shall not be small.
Young's Literal Translation 1862
And gone forth from them hath thanksgiving, And the voice of playful ones, And I have multiplied them and they are not few, And made them honourable, and they are not small.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And out of them shall proceed thanksgiving and the voice of them that make merry: and I will multiply them, and they shall not be few; I will also glorify them, and they shall not be small.
Bishops Bible 1568
And out of them shal go thankesgeuing and the voyce of ioy: I wyll multiplie them, and they shal not be fewe, I shall endue them with honour, and no man shall subdue them
Geneva Bible 1560/1599
And out of them shall proceede thankesgiuing, and the voyce of them that are ioyous, and I will multiplie them, and they shall not bee fewe: I will also glorifie them, and they shall not be diminished.
The Great Bible 1539
And out of them shall go thankesgeuing, and the voyce of ioye. I will multiplye them, and they shall not be fewe. I shall endue them with honoure, & no man shall subdue them.
Matthew's Bible 1537
And oute of them shall go thankesgeuynge, and the voyce of ioye. I wyll multyplye them, and they shall not mynishe: I shall endue them wyth honoure, and no man shall subdue them.
Coverdale Bible 1535
And out of them shall go thankesgeuynge, and the voyce of ioye. I will multiplie them, and they shall not mynishe: I shall endue them with honoure, and no man shall subdue them.
Wycliffe Bible 1382
And heriyng and the vois of pleiers schal go out of hem, and Y schal multiplie hem, and thei schulen not be decreessid; and Y schal glorifie hem, and thei schulen not be maad thynne.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely