Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הנה אני יהוה אלהי כל בשׂר הממני יפלא כל דבר׃
Spanish
Reina Valera 1909
He aquí que yo soy Jehová, Dios de toda carne; ¿encubriráseme á mí alguna cosa?
English
King James Bible 1769
Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
King James Bible 1611
Behold, I am the Lord, the God of all flesh: Is there any thing too hard for me?
Green's Literal Translation 1993
Behold, I am Jehovah, the God of all flesh. Is anything too difficult for Me?
Julia E. Smith Translation 1876
Behold, I am Jehovah, God of all flesh: is there any word separated from me?
Young's Literal Translation 1862
`Lo, I `am' Jehovah, God of all flesh: For Me is anything too wonderful?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
Bishops Bible 1568
Beholde, I am the Lorde God of all fleshe: is there any thing then to harde for me
Geneva Bible 1560/1599
Beholde, I am the LORD GOD of all flesh: is there any thing too hard for me?
The Great Bible 1539
Beholde, I am the Lorde God of all fleshe, is there eny thynge then to hard for me?
Matthew's Bible 1537
Beholde, I am the Lorde God of all fleshe, is there any thinge then to harde for me?
Coverdale Bible 1535
Beholde, I am the LORDE God of all flesh, Is there eny thinge then to harde for me?
Wycliffe Bible 1382
Y am the Lord God of `al fleisch. Whether ony word schal be hard to me?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely