Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ושׂשׂתי עליהם להטיב אותם ונטעתים בארץ הזאת באמת בכל לבי ובכל נפשׁי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y alegraréme con ellos haciéndoles bien, y los plantaré en esta tierra en verdad, de todo mi corazón y de toda mi alma.
English
King James Bible 1769
Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.
King James Bible 1611
Yea, I will reioyce oner them to doe them good, and I will plant them in this land assuredly, with my whole heart, and with my whole soule.
Green's Literal Translation 1993
And I will rejoice over them, to do good to them; and I will truly plant them in this land with all My heart and with all My soul.
Julia E. Smith Translation 1876
And I rejoiced over them to do them good, and I planted them in this land in truth with all my heart and with all my soul
Young's Literal Translation 1862
and I have rejoiced over them to do them good, and have planted them in this land in truth, with all my heart, and with all My soul.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.
Bishops Bible 1568
Yea I wyll haue a lust and pleasure to do them good, and faithfully to plant them in this land with my whole heart and with my whole soule
Geneva Bible 1560/1599
Yea, I wil delite in them to do them good, and I wil plant them in this land assuredly with my whole heart, and with all my soule.
The Great Bible 1539
Yee, I will haue a lust and pleasure to do them good, and faythfully to plante them in this lande with my whole hert and with all my soule.
Matthew's Bible 1537
Yea I wyll haue a lust and pleasure to do them good, and faythfully to plante them in this lande, with my whole herte, and with al my soule.
Coverdale Bible 1535
Yee I will haue a lust and pleasure to do them good, and faithfully to plante them in this londe, with my whole herte, and with all my soule.
Wycliffe Bible 1382
And Y schal be glad on hem, whanne Y schal do wel to hem; and Y schal plaunte hem in this lond in treuthe, in al myn herte, and in al my soule.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely