Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 32:41

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ושׂשׂתי עליהם להטיב אותם ונטעתים בארץ הזאת באמת בכל לבי ובכל נפשׁי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y alegraréme con ellos haciéndoles bien, y los plantaré en esta tierra en verdad, de todo mi corazón y de toda mi alma.

 

English

King James Bible 1769

Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.

King James Bible 1611

Yea, I will reioyce oner them to doe them good, and I will plant them in this land assuredly, with my whole heart, and with my whole soule.

Green's Literal Translation 1993

And I will rejoice over them, to do good to them; and I will truly plant them in this land with all My heart and with all My soul.

Julia E. Smith Translation 1876

And I rejoiced over them to do them good, and I planted them in this land in truth with all my heart and with all my soul

Young's Literal Translation 1862

and I have rejoiced over them to do them good, and have planted them in this land in truth, with all my heart, and with all My soul.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.

Bishops Bible 1568

Yea I wyll haue a lust and pleasure to do them good, and faithfully to plant them in this land with my whole heart and with my whole soule

Geneva Bible 1560/1599

Yea, I wil delite in them to do them good, and I wil plant them in this land assuredly with my whole heart, and with all my soule.

The Great Bible 1539

Yee, I will haue a lust and pleasure to do them good, and faythfully to plante them in this lande with my whole hert and with all my soule.

Matthew's Bible 1537

Yea I wyll haue a lust and pleasure to do them good, and faythfully to plante them in this lande, with my whole herte, and with al my soule.

Coverdale Bible 1535

Yee I will haue a lust and pleasure to do them good, and faithfully to plante them in this londe, with my whole herte, and with all my soule.

Wycliffe Bible 1382

And Y schal be glad on hem, whanne Y schal do wel to hem; and Y schal plaunte hem in this lond in treuthe, in al myn herte, and in al my soule.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely