Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי כה אמר יהוה כאשׁר הבאתי אל העם הזה את כל הרעה הגדולה הזאת כן אנכי מביא עליהם את כל הטובה אשׁר אנכי דבר עליהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque así ha dicho Jehová: Como traje sobre este pueblo todo este grande mal, así traeré sobre ellos todo el bien que acerca de ellos hablo.
English
King James Bible 1769
For thus saith the LORD; Like as I have brought all this great evil upon this people, so will I bring upon them all the good that I have promised them.
King James Bible 1611
For thus sayth the Lord, Like as I haue brought all this great euill vpon this people, so will I bring vpon them all the good that I haue promised them.
Green's Literal Translation 1993
For so says Jehovah: As I have brought this great evil on this people, so I will bring on them all the good that I am speaking to them.
Julia E. Smith Translation 1876
For thus said Jehovah, As I brought to this people all this great evil, so I bring upon them all the good which I speak concerning them.
Young's Literal Translation 1862
`For thus said Jehovah: As I brought in unto this people all this great evil, so I am bringing in on them all the good that I am speaking concerning them;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For thus saith the LORD; As I have brought all this great evil upon this people, so will I bring upon them all the good that I have promised them.
Bishops Bible 1568
For thus saith the Lorde, Like as I haue brought all this great plague vppon this people: euen so wyll I also bryng vpon them all the good that I haue promised them
Geneva Bible 1560/1599
For thus sayth the Lord, Like as I haue brought all this great plague vpon this people, so wil I bring vpon them all the good that I haue promised them.
The Great Bible 1539
For thus sayth the Lorde: lyke as I haue brought all this great plage vpon this people, euen so wyll I also bring vpon them all the good, that I haue promised them.
Matthew's Bible 1537
For thus sayeth the Lorde: lyke as I haue brought all thys great plage vpon this people: so wyll I also brynge vpon them all the good, that I haue promised them.
Coverdale Bible 1535
For thus saieth the LORDE: like as I haue brought all this greate plage vpon this people: so will I also bringe vpon them all the good, that I haue promysed them
Wycliffe Bible 1382
For the Lord seith these thingis, As Y brouyte on this puple al this greet yuel, so Y schal brynge on hem al the good, which Y schal speke to hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely