Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כה אמר יהוה עשׂה יהוה יוצר אותה להכינה יהוה שׁמו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Así ha dicho Jehová que la hizo, Jehová que la formó para afirmarla; Jehová es su nombre:
English
King James Bible 1769
Thus saith the LORD the maker thereof, the LORD that formed it, to establish it; the LORD is his name;
King James Bible 1611
Thus saith the Lord the maker thereof, the Lord that formed it, to establish it, the Lord is his Name.
Green's Literal Translation 1993
So says Jehovah its Maker, Jehovah who formed it in order to establish it; Jehovah is His name:
Julia E. Smith Translation 1876
Thus said Jehovah making it Jehovah forming it, to prepare it, Jehovah his name:
Young's Literal Translation 1862
Thus said Jehovah its maker, Jehovah its former, at establishing it, Jehovah `is' His name:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thus saith the LORD the maker of this, the LORD that formed it, to establish it; the LORD is his name;
Bishops Bible 1568
Thus saith the Lord who made Hierusale, who fashioned the same to establishe it, whose name is the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Thus sayth the Lord, the maker thereof, the Lord that formed it, and established it, the Lord is his Name.
The Great Bible 1539
Thus sayth the Lorde, which fulfilleth the thing that he speaketh: the Lorde which perfourmeth the thing that he taketh in hand: euen he, whose name is the Lorde:
Matthew's Bible 1537
Thus sayeth the Lorde, whiche fulfilleth the thynge that he speaketh, the Lorde whyche perfourmeth the thinge that he taketh in hand: euen he, whose name is the lord:
Coverdale Bible 1535
Thus saieth the LORDE, which fulfilleth the thinge that he speaketh the LORDE which perfourmeth the thinge that he taketh in honde: euen he, whose name is the LORDE:
Wycliffe Bible 1382
The Lord seith these thingis, The Lord is name of hym, that schal do, and fourme, and make redi that thing;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely