Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וחיל מלך בבל נלחמים על ירושׁלם ועל כל ערי יהודה הנותרות אל לכישׁ ואל עזקה כי הנה נשׁארו בערי יהודה ערי מבצר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el ejército del rey de Babilonia peleaba contra Jerusalem, y contra todas las ciudades de Judá que habían quedado, contra Lachîs, y contra Azeca; porque de las ciudades fuertes de Judá éstas habían quedado.
English
King James Bible 1769
When the king of Babylon's army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish, and against Azekah: for these defenced cities remained of the cities of Judah.
King James Bible 1611
When the king of Babylons armie fought against Ierusalem, and against all the cities of Iudah that were left, against Lachish, and against Azekah: for these defenced cities remained of the cities of Iudah.
Green's Literal Translation 1993
when the king of Babylon's army fought against Jerusalem and against all the cities of Judah that remained; against Lachish, and against Azekah; for these fortified cities remained of the cities of Judah.
Julia E. Smith Translation 1876
And the strength of the king of Babel warred against Jerusalem, and against all the cities of Judah being left against Lachish, and against Azekah: for these remained of the cities of Judah, fortified cities.
Young's Literal Translation 1862
and the forces of the king of Babylon are fighting against Jerusalem, and against all the cities of Judah that are left -- against Lachish, and against Azekah, for these have been left among the cities of Judah, cities of fortresses.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When the king of Babylon's army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish, and against Azekah: for these fortified cities remained of the cities of Judah.
Bishops Bible 1568
What tyme as the kyng of Babylons hoast besieged Hierusalem, and the remnaunt of the cities namely Lachis and Azecah, whiche yet remayned of the strong defensed cities of Iuda
Geneva Bible 1560/1599
(When the King of Babels hoste fought against Ierusalem, and against all the cities of Iudah, that were left, euen against Lachish, and against Azekah: for these strong cities remained of the cities of Iudah)
The Great Bible 1539
what tyme as the kynge of Babylons hooste beseged Ierusalem, and the remnaunt of the cyties. Namely, Lachis and Azecach, which yet remayned of the stronge defensed cyties of Iuda.
Matthew's Bible 1537
what tyme as the kinge of Babylons hoste beseged Ierusalem, and the remnaunt of the cytyes: Namely, Lachis, and Azecah, whiche yet remayned of the stronge defensed cities of Iuda.
Coverdale Bible 1535
what tyme as the kinge of Babilons hooste beseged Ierusalem, and the remnaunt of the cities: Namely, Lachis & Azecha, which yet remayned of the stronge defensed cities of Iuda.
Wycliffe Bible 1382
And the oost of the kyng of Babiloyne fauyt ayens Jerusalem, and ayens alle the citees of Juda, that weren left; ayens Lachis, and ayens Azecha; for whi these strong citees weren left of the citees of Juda.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely