Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואיו נביאיכם אשׁר נבאו לכם לאמר לא יבא מלך בבל עליכם ועל הארץ הזאת׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Y dónde están vuestros profetas que os profetizaban, diciendo: No vendrá el rey de Babilonia contra vosotros, ni contra esta tierra?
English
King James Bible 1769
Where are now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
King James Bible 1611
Where are now your prophets, which prophecied vnto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
Green's Literal Translation 1993
Where now are your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babylon shall not come against you, or against this land?
Julia E. Smith Translation 1876
And where now your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babel shall not come against you and against this land?
Young's Literal Translation 1862
And where `are' your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babylon doth not come in against you, and against this land?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Where are now your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
Bishops Bible 1568
Where are your prophetes which haue prophecied vnto you, and sayde, that the kyng of Babylon shoulde not come agaynst you and this lande
Geneva Bible 1560/1599
Where are nowe your prophets, which prophecied vnto you, saying, The King of Babel shall not come against you, nor against this land?
The Great Bible 1539
Where are youre prophetes which haue prophecyed vnto you, & sayde, that the kynge of Babylon shulde not come agaynst you & this lande?
Matthew's Bible 1537
Where are youre prophetes whych haue prophecied vnto you, and sayd, that the kinge of Babilon should not come against you & this lande?
Coverdale Bible 1535
Where are youre prophetes, which haue prophecied vnto you and sayde, that ye kynge of Babilo shulde not come agaynst you & this lode?
Wycliffe Bible 1382
Now therfor, my lord the kyng, Y biseche, here thou, my preier be worth in thi siyt, and sende thou not me ayen in to the hous of Jonathas, the scryuen, lest Y die there.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely