Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי ביום השׁני להמית את גדליהו ואישׁ לא ידע׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sucedió además, un día después que mató á Gedalías, cuando nadie lo sabía aún,
English
King James Bible 1769
And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
King James Bible 1611
And it came to passe the second day after he had slaine Gedaliah, and no man knew it,
Green's Literal Translation 1993
And it happened, the second day after he had killed Gedaliah; and no one knew,
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be in the second day of killing Gedaliah, and not a man knew.
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass, on the second day of the putting of Gedaliah to death, (and no one hath known,)
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
Bishops Bible 1568
The next day after that he had slayne Gedaliah, the matter was yet vnknowen
Geneva Bible 1560/1599
Now the second day that he had slaine Gedaliah, and no man knewe it,
The Great Bible 1539
The nexte daye after that he had slayne Godoliah (the matter was yet vnknowne)
Matthew's Bible 1537
The next daye after that he had slaine Godoliah (the matter was yet vnknowne)
Coverdale Bible 1535
The nexte daye after that he had slayne Godolias (the matter was yet vnknowne)
Wycliffe Bible 1382
Forsothe in the secounde dai, aftir that he hadde slayn Godolie, while no man wiste yit,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely