Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ושׁבר את מצבות בית שׁמשׁ אשׁר בארץ מצרים ואת בתי אלהי מצרים ישׂרף באשׁ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Además, quebrará las estatuas de Beth-semes, que es en tierra de Egipto, y las casas de los dioses de Egipto quemará á fuego.
English
King James Bible 1769
He shall break also the images of Bethshemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.
King James Bible 1611
He shall breake also the images of Beth-shemesh that is in the land of Egypt, and the houses of the gods of the Egyptians shall he burne with fire.
Green's Literal Translation 1993
He shall also break the obelisks of The House of the Sun which is in the land of Egypt; and he shall burn the houses of the gods of the Egyptians with fire.
Julia E. Smith Translation 1876
And he brake the pillars of the house of the sun which is in the land of Egypt; and the houses of the Gods of Egypt he shall burn in fire.
Young's Literal Translation 1862
and he hath broken the standing pillars of the house of the sun, that `is' in the land of Egypt, and the houses of the gods of Egypt he doth burn with fire.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He shall break also the images of Beth-shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.
Bishops Bible 1568
The pyllers also of the temple of the sunne that is in Egypt shall he breake in peeces, and burne the temples of the Egyptians gods
Geneva Bible 1560/1599
He shall breake also ye images of Beth-shemesh, that is in the lande of Egypt, and the houses of the gods of the Egyptians shall he burne with fire.
The Great Bible 1539
The pylers also of the temple of the Sunne that is in Egypte: shall he breake in peces, and burne the tempels of the Egypcians goddes.
Matthew's Bible 1537
The pylers also of the temple of the sunne that is in Egipte: shall he breake in peaces, and burne the tempels of the Egypcians Goddes.
Coverdale Bible 1535
The pilers also of the temple of the Sonne that is in Egipte, shal he breake in peces, and burne the tempels of the Egipcians goddes.
Wycliffe Bible 1382
And he schal al to-breke the ymagis of the hous of the sunne, that ben in the lond of Egipt; and he schal brenne in fier the templis of the goddis of Egipt.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely