Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
עזבו ערים ושׁכנו בסלע ישׁבי מואב והיו כיונה תקנן בעברי פי פחת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Desamparad las ciudades, y habitad en peñascos, oh moradores de Moab; y sed como la paloma que hace nido detrás de la boca de la caverna.
English
King James Bible 1769
O ye that dwell in Moab, leave the cities, and dwell in the rock, and be like the dove that maketh her nest in the sides of the hole's mouth.
King James Bible 1611
O yee that dwell in Moab, leaue the cities and dwell in the rocke, and be like the doue that maketh her nest in the sides of the holes mouth.
Green's Literal Translation 1993
Dwellers of Moab, leave the cities, and live in the rock, and be like the dove who makes her nest in the sides of the mouth of the pit.
Julia E. Smith Translation 1876
Those inhabiting Moab, forsook the cities and dwelt in the rock, and they were as the dove, she will nest in the regions beyond the mouth of the pit
Young's Literal Translation 1862
Forsake cities, and dwell in a rock, Ye inhabitants of Moab, And be as a dove making a nest in the passages of a pit's mouth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
O ye that dwell in Moab, leave the cities, and dwell in the rock, and be like the dove that maketh her nest in the sides of the hole's mouth.
Bishops Bible 1568
Ye Moabites, leaue the cities, and dwel in rockes of stone, and become like doues that make their nestes in holes
Geneva Bible 1560/1599
O ye that dwell in Moab, leaue the cities, and dwell in the rockes, and be like the doue, that maketh her nest in the sides of the holes mouth.
The Great Bible 1539
Ye Moabites shall leaue the cyties, and dwell in rockes of stone, and become lyke doues, that make theyr nestes in holes.
Matthew's Bible 1537
Ye Moabites, shall leaue the cytyes, & dwell in rockes of stone, and become like doues, that make theyr nestes in holes.
Coverdale Bible 1535
Ye Moabites shal leaue the cities, and dwell in rockes off stone, and become like doues, that make their nestes in holes.
Wycliffe Bible 1382
Ye dwelleris of Moab, forsake citees, and dwelle in the stoon, and be ye as a culuer makynge nest in the hiyeste mouth of an hool.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely