Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מזעקת חשׁבון עד אלעלה עד יהץ נתנו קולם מצער עד חרנים עגלת שׁלשׁיה כי גם מי נמרים למשׁמות יהיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
El clamor, desde Hesbón hasta Eleale; hasta Jaaz dieron su voz: desde Zoar hasta Horonaim, becerra de tres años: porque también las aguas de Nimrin serán destruídas.
English
King James Bible 1769
From the cry of Heshbon even unto Elealeh, and even unto Jahaz, have they uttered their voice, from Zoar even unto Horonaim, as an heifer of three years old: for the waters also of Nimrim shall be desolate.
King James Bible 1611
From the cry of Heshbon euen vnto Elealeh, and euen vnto Iahaz haue they vttered their voyce, from Zoar euen vnto Horonaim as an heifer of three yeeres old: for the waters also of Nimrim shall be desolate.
Green's Literal Translation 1993
From the city of Heshbon to Elealeh, to Jahaz, they have given their voice, from Zoar to Horonaim, like a heifer three years old. For the waters of Nimrim also shall be desolate.
Julia E. Smith Translation 1876
From the cry of Heshbon even to Elealah, even to Jahaz, they gave their voice from Zoar even to Horonaim, a heifer of the third year: for also the waters of Nimrim shall be for desolations.
Young's Literal Translation 1862
Because of the cry of Heshbon unto Elealeh, Unto Jahaz they have given their voice, From Zoar unto Horonaim, A heifer of the third `year', For even waters of Nimrim become desolations.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
From the cry of Heshbon even to Elealeh, and even to Jahaz, have they uttered their voice, from Zoar even to Horonaim, as a heifer of three years old: for the waters also of Nimrim shall be desolate.
Bishops Bible 1568
Whiche aforetyme were hearde from Hesbon to Eleale, and Iahaz, whiche lyfted vp their voyce from Zoar vnto Horonaim, that bullocke of three yere olde: the waters also of Nemrim shalbe dryed vp
Geneva Bible 1560/1599
From the cry of Heshbon vnto Elaleh and vnto Iahaz haue they made their noyse from Zoar vnto Horonaim, ye heiffer of three yere old shall go lowing: for ye waters also of Nimrim shalbe wasted.
The Great Bible 1539
which afore tyme were heard from Hesebon to Eleale and Iahaz, which lifted vp their voyce from Zoar vnto Horonaim, that bullocke of thre yeare olde shall go mourning. The waters also of Memrim shalbe dryed vp.
Matthew's Bible 1537
which afore time were hearde from Hesebon to Eleale & Iahaz, whiche lyfted vp theyr voyce from Zoar vnto Horonaim, that bullocke of thre yeare olde. The waters also of Memrim shal be dryed vp.
Coverdale Bible 1535
which afore tyme were herde from hesebon to Eleale and Ioaz, which lifted vp their voyce from Zoar vnto Horonaim, that bullock off thre yeare olde. The waters also off Nemrim shalbe dried vp.
Wycliffe Bible 1382
Of the cry of Esebon `til to Eleale and Jesa thei yauen her vois, fro Segor `til to Oronaym a cow calf of thre yeer; forsothe the watris of Nemrym schulen be ful yuele.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely