Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 48:35

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והשׁבתי למואב נאם יהוה מעלה במה ומקטיר לאלהיו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y haré cesar de Moab, dice Jehová, quien sacrifique en altar, y quien ofrezca sahumerio á sus dioses.

 

English

King James Bible 1769

Moreover I will cause to cease in Moab, saith the LORD, him that offereth in the high places, and him that burneth incense to his gods.

King James Bible 1611

Moreouer, I will cause to cease in Moab, saith the Lord, him that offereth in the high places, and him that burneth incense to his Gods.

Green's Literal Translation 1993

Also I will cause him who offers in the high places to cease in Moab, says Jehovah, and he who burns incense to his gods.

Julia E. Smith Translation 1876

And I caused to cease to shout, says Jehovah, him bringing up to the height, and him burning incense to his gods.

Young's Literal Translation 1862

And I have caused to cease to Moab, An affirmation of Jehovah, Him who is offering in a high place, And him who is making perfume to his god.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Moreover I will cause to cease in Moab, saith the LORD, him that offereth in the high places, and him that burneth incense to his gods.

Bishops Bible 1568

Moreouer, I will make Moab ceasse saith the Lorde, from the offeringes and censing that she hath made vnto her gods in hye places

Geneva Bible 1560/1599

Moreouer, I will cause to cease in Moab, saith the Lord, him that offered in the high places, and him that burneth incense to his gods.

The Great Bible 1539

Moreouer, I will make Moab cease, sayeth the Lord, from the offeringes and censing that, she hath made vnto her goddes in hie places.

Matthew's Bible 1537

Moreouer, I wyll make Moab ceasse (sayeth the Lorde) from the offerynges & censynge that the hath made vnto her Goddes in hye places.

Coverdale Bible 1535

Morouer I will make Moab ceasse (saieth the LORDE) from the offringes and censinge that she hath made vnto hir goddes in hie places.

Wycliffe Bible 1382

And Y schal take awei fro Moab, seith the Lord, him that offrith in hiy places, and him that makith sacrifice to the goddis therof.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely