Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
חרב אל הבדים ונאלו חרב אל גבוריה וחתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cuchillo sobre los adivinos, y se atontarán; cuchillo sobre sus valientes, y serán quebrantados.
English
King James Bible 1769
A sword is upon the liars; and they shall dote: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed.
King James Bible 1611
A sword is vpon the lyers, and they shall dote: a sword is vpon her mighty men, and they shalbe dismayed.
Green's Literal Translation 1993
A sword is on the liars, and they shall become fools; a sword is on her mighty men, and they shall be broken.
Julia E. Smith Translation 1876
A sword against the liars; and they were foolish: a sword against her strong ones, and they were broken.
Young's Literal Translation 1862
A sword `is' on the princes, And they have become foolish; A sword `is' on her mighty ones, And they have been broken down;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
A sword is upon the liars; and they shall be sottish: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed.
Bishops Bible 1568
The sworde vpon their soothsayers, as for those they shall become fooles: the sworde vpon their worthies, so that they shall stande in feare
Geneva Bible 1560/1599
A sworde is vpon the soothsaiers, and they shall dote: a sword is vpon her strong men, and they shalbe afraide.
The Great Bible 1539
The swearde vpon their sothsayers, as for those, they shall become fooles. The swearde vpon their worthies, so that they shall stande in feare.
Matthew's Bible 1537
The swearde vpon theyr soth sayers, as for those (they shal become fooles.) The swearde vpon they: worthies, so that they shall stande in feare:
Coverdale Bible 1535
The swearde vpon their soythsayers, (as for those, they shall become fooles.) The swearde vpo their worthies, so that they shal stonde in feare:
Wycliffe Bible 1382
A swerd to the false dyuynours therof, that schulen be foolis; a swerd to the stronge men therof, that schulen drede.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely