Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וארחתו ארחת תמיד נתנה לו מאת מלך בבל דבר יום ביומו עד יום מותו כל ימי חייו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y continuamente se le daba ración por el rey de Babilonia, cada cosa en su día por todos los de su vida, hasta el día de su muerte.
English
King James Bible 1769
And for his diet, there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.
King James Bible 1611
And for his diet, there was a continuall diet giuen him of the king of Babylon, euery day a portion vntill the day of his death, all the dayes of his life.
Green's Literal Translation 1993
And his allowance in continual allowance was given to him from the king of Babylon, the matter of a day in its day, until the day of his death, all the days of his life.
Julia E. Smith Translation 1876
And his ration a ration continually, given to him from the king of Babel, the word of a day in its days, even to the day of his death, all the days of his life.
Young's Literal Translation 1862
And his allowance -- a continual allowance -- hath been given to him by the king of Babylon, the matter of a day in its day, till the day of his death -- all days of his life.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And for his food there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.
Bishops Bible 1568
And he had a continuall lyuyng geuen hym of the kyng of Babylon, euery day a certayne thyng alowed hym, all the dayes of his life, vntyll he dyed
Geneva Bible 1560/1599
His porcion was a continuall portion giuen him of ye king of Babel, euery day a certaine, all the dayes of his life vntill he died.
The Great Bible 1539
And he had a continuall lyuyng geuen him of the kynge of Babylon, euery daye a certayne thynge alowed him all the dayes of hys lyfe, vntyll he dyed.
Matthew's Bible 1537
And he had a contynuall lyuynge geuen hym of the Kynge of Babylon, euery daye a certayne thynge alowed hym all the dayes of hys lyfe, vntyll he dyed.
Coverdale Bible 1535
And he had a cotinuall lyuynge geuen him of the kinge of Babilon, euery daye a certayne thinge alowed him, all the dayes of his life, vntill he dyed.
Wycliffe Bible 1382
and hise metis, euerlastynge metis weren youun to hym of the kyng of Babiloyne, ordeyned bi ech dai, til to the dai of his deth, in alle the daies of his lijf. And it was don, aftir that Israel was led in to caitiftee, and Jerusalem was distried, Jeremye, the profete, sat wepinge, and biweilide Jerusalem with this lamentacioun; and he siyyide, and weilide with bitter soule, and seide.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely