Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ממרום שׁלח אשׁ בעצמתי וירדנה פרשׂ רשׁת לרגלי השׁיבני אחור נתנני שׁממה כל היום דוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Desde lo alto envió fuego en mis huesos, el cual se enseñoreó: Ha extendido red a mis pies, tornóme atrás, Púsome asolada, y que siempre tenga dolor.
English
King James Bible 1769
From above hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them: he hath spread a net for my feet, he hath turned me back: he hath made me desolate and faint all the day.
King James Bible 1611
From aboue hath he sent fire into my bones, and it preuaileth against them: he hath spread a net for my feete, he hath turned me backe: he hath made me desolate, and faint all the day.
Green's Literal Translation 1993
From on high He has sent fire into my bones, and subdued it. He spread a net for my feet; He has turned me back; He gave me desolation. All the days I faint.
Julia E. Smith Translation 1876
From height he sent fire into my bones, and it brought them down: he spread a net for my feet, he turned me away behind: he gave me desolation, being sad all the day.
Young's Literal Translation 1862
From above He hath sent fire into my bone, And it subdueth it, He hath spread a net for my feet, He hath turned me backward, He hath made me desolate -- all the day sick.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
From above hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them: he hath spread a net for my feet, he hath turned me back: he hath made me desolate and faint all the day.
Bishops Bible 1568
From aboue hath he sent downe a fire into my bones, and it burneth them cruelly: he hath layde a net for my feete, and throwen me wyde open, he hath made me desolate, so that I must euer be mournyng
Geneva Bible 1560/1599
From aboue hath hee sent fire into my bones, which preuaile against them: he hath spred a net for my feete, and turned me backe: hee hath made me desolate, and daily in heauinesse.
The Great Bible 1539
From aboue hath he sent downe a fyre into my bones and it burneth them cruellye: he hath layed a net for my fete and throwen me wyde open: he hath made me desolate, so that I must euer be mournynge.
Matthew's Bible 1537
Mem. From aboute hath he sent downe a fyre into my bones and chastened me: he hath layed a net for my fete, and throwen me wyde open: he hath made me desolate, so that I must euer be mournynge.
Coverdale Bible 1535
From aboue hath he sent downe a fyre, in to my bones and chastened me: he hath layed a net for my fete, and throwne me wyde open: he hath made me desolate, so that I must euer be mournynge.
Wycliffe Bible 1382
Men. Fro an hiy he sente fier in my boonys, and tauyte me; he spredde a brood a net to my feet, he turnede me a bak; he settide me desolat, meddlid togidere al dai with mourenyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely