Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
נשׂקד על פשׁעי בידו ישׂתרגו עלו על צוארי הכשׁיל כחי נתנני אדני בידי לא אוכל קום׃
Spanish
Reina Valera 1909
El yugo de mis rebeliones está ligado por su mano, Enlazadas han subido sobre mi cerviz: ha hecho caer mis fuerzas: Hame entregado el Señor en sus manos, contra quienes no podré levantarme.
English
King James Bible 1769
The yoke of my transgressions is bound by his hand: they are wreathed, and come up upon my neck: he hath made my strength to fall, the Lord hath delivered me into their hands, from whom I am not able to rise up.
King James Bible 1611
The yoke of my transgressions is bound by his hand: they are wreathed, and come vp vpon my necke: he hath made my strength to fall, the Lord hath deliuered me into their hands, from whom I am not able to rise vp.
Green's Literal Translation 1993
The yoke of my transgressions is bound by His hand, they intertwine, they rise on my neck. He caused my strength to falter. The Lord gave me into their hands. I am not able to rise up.
Julia E. Smith Translation 1876
The yoke of my transgressions was bound by his hand: they will be woven together, they came up upon my neck: he caused my strength to fail, Jehovah gave me into the hands; I shall not be able to rise up.
Young's Literal Translation 1862
Bound hath been the yoke of my transgressions by His hand, They are wrapped together, They have gone up on my neck, He hath caused my power to stumble, The Lord hath given me into hands, I am not able to rise.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The yoke of my transgressions is bound by his hand: they are wreathed, and come up upon my neck: he hath made my strength to fall, the Lord hath delivered me into their hands, from whom I am not able to rise.
Bishops Bible 1568
The yoke of my transgressions is bounde fast to his hande, they are wrapped or writhen and come vp about my necke: he hath caused my strength to fayle, the Lorde hath deliuered me into those handes wherout I can not quyte my selfe
Geneva Bible 1560/1599
The yoke of my transgressions is bounde vpon his hand: they are wrapped, and come vp vpon my necke: hee hath made my strength to fall: the Lord hath deliuered me into their hands, neither am I able to rise vp.
The Great Bible 1539
The yocke of my transgressyon is come at the last, with hys hande hath he taken it vp, and put it aboute my neck. My strength is gone: the Lorde hath delyuered me into those handes, wherout I cannot quyte my selfe.
Matthew's Bible 1537
Nun. The yocke of my transgressyon is come at the last, with his hande hath he taken it vp, & put it aboute my neck. My strength is gone: the Lorde hath delyuered me in to those handes, wherout I can not quyte my selfe.
Coverdale Bible 1535
The yocke of my transgression is come at the last, with his honde hath he taken it vp, and put it aboute my neck. My strength is gone: the LORDE hath delyuered me in to those hondes, wherout I can not quyte myself.
Wycliffe Bible 1382
Nun. The yok of my wickidnessis wakide in the hond of hym, tho ben foldid togidere, and put on my necke; my vertu is maad feble; the Lord yaf me in the hond, fro which Y schal not mowe rise.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely