Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ידי נשׁים רחמניות בשׁלו ילדיהן היו לברות למו בשׁבר בת עמי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Las manos de las mujeres piadosas cocieron á sus hijos; Fuéronles comida en el quebrantamiento de la hija de mi pueblo.
English
King James Bible 1769
The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.
King James Bible 1611
The hands of the pitifull women haue sodden their owne children, they were their meate in the destruction of the daughter of my people.
Green's Literal Translation 1993
The hands of the compassionate women have boiled their own children; they became food to them in the ruin of the daughter of my people.
Julia E. Smith Translation 1876
The hands of compassionate women boiled their children: they were for food to them in the breaking of the daughter of my people.
Young's Literal Translation 1862
The hands of merciful women have boiled their own children, They have been for food to them, In the destruction of the daughter of my people.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The hands of the pitiful women have boiled their own children: they were their food in the destruction of the daughter of my people.
Bishops Bible 1568
The women (whiche of nature are pitifull) haue sodden their owne chyldren with their hands, that they might be their meate in the miserable destruction of the daughter of my people
Geneva Bible 1560/1599
The hands of the pitifull women haue sodden their owne children, which were their meate in the destruction of the daughter of my people.
The Great Bible 1539
The wemen (which of nature are pytiefull) haue sodden theyr awne children with theyr handes, that they might be their meate in the miserable destruccyon of the daughter of my people.
Matthew's Bible 1537
Iod. The wemen (which of nature are pitieful) haue sodden their owne children with their handes that they might be their meate, in the miserable destruccion of the daughter of my people.
Coverdale Bible 1535
The wome (which of nature are pitefull) haue sodden their owne children with their hondes: that they might be their meate, in ye miserable destruccion of the doughter of my people.
Wycliffe Bible 1382
Joth. The hondis of merciful wymmen sethiden her children; thei weren maad the metis of tho wymmen in the sorewe of the douyter of my puple.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely