Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Lamentations 4:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ידי נשׁים רחמניות בשׁלו ילדיהן היו לברות למו בשׁבר בת עמי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Las manos de las mujeres piadosas cocieron á sus hijos; Fuéronles comida en el quebrantamiento de la hija de mi pueblo.

 

English

King James Bible 1769

The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.

King James Bible 1611

The hands of the pitifull women haue sodden their owne children, they were their meate in the destruction of the daughter of my people.

Green's Literal Translation 1993

The hands of the compassionate women have boiled their own children; they became food to them in the ruin of the daughter of my people.

Julia E. Smith Translation 1876

The hands of compassionate women boiled their children: they were for food to them in the breaking of the daughter of my people.

Young's Literal Translation 1862

The hands of merciful women have boiled their own children, They have been for food to them, In the destruction of the daughter of my people.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The hands of the pitiful women have boiled their own children: they were their food in the destruction of the daughter of my people.

Bishops Bible 1568

The women (whiche of nature are pitifull) haue sodden their owne chyldren with their hands, that they might be their meate in the miserable destruction of the daughter of my people

Geneva Bible 1560/1599

The hands of the pitifull women haue sodden their owne children, which were their meate in the destruction of the daughter of my people.

The Great Bible 1539

The wemen (which of nature are pytiefull) haue sodden theyr awne children with theyr handes, that they might be their meate in the miserable destruccyon of the daughter of my people.

Matthew's Bible 1537

Iod. The wemen (which of nature are pitieful) haue sodden their owne children with their handes that they might be their meate, in the miserable destruccion of the daughter of my people.

Coverdale Bible 1535

The wome (which of nature are pitefull) haue sodden their owne children with their hondes: that they might be their meate, in ye miserable destruccion of the doughter of my people.

Wycliffe Bible 1382

Joth. The hondis of merciful wymmen sethiden her children; thei weren maad the metis of tho wymmen in the sorewe of the douyter of my puple.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely