Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
צדו צעדינו מלכת ברחבתינו קרב קצינו מלאו ימינו כי בא קצינו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cazaron nuestro pasos, que no anduviésemos por nuestras calles: Acercóse nuestro fin, cumpliéronse nuestros días; porque nuestro fin vino.
English
King James Bible 1769
They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
King James Bible 1611
They hunt our steps that we cannot goe in our streets: our end is neere, our dayes are fulfilled, for our ende is come.
Green's Literal Translation 1993
They hunted our steps from going in our open places. Our end came near, our days were fulfilled, for our end had come.
Julia E. Smith Translation 1876
They hunted our steps from going in our broad places: our end drew near, our days were completed; for our end came.
Young's Literal Translation 1862
They have hunted our steps from going in our broad-places, Near hath been our end, fulfilled our days, For come hath our end.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
Bishops Bible 1568
They lay so sharpe wayte for vs, that we can not go safe vpon the streetes, for our ende is come, our dayes are fulfilled, our ende is here
Geneva Bible 1560/1599
They hunt our steppes that we cannot goe in our streetes: our ende is neere, our dayes are fulfilled, for our ende is come.
The Great Bible 1539
They laye so sharpe wayte for vs that we cannot go safe vpon the stretes: for oure ende is come, oure dayes are fulfylled, oure ende is here.
Matthew's Bible 1537
Zade. They laye so sharpe waite for vs, that we can not go safe vpon the streates: for our ende is come, oure dayes are fulfylled, oure ende is here.
Coverdale Bible 1535
They laye so sharpe waite for vs, that we can not go safe vpon the stretes: for oure ende is come, oure dayes are fulfilled, oure ende is here.
Wycliffe Bible 1382
Sade. Oure steppis weren slidir in the weie of oure stretis; oure ende neiyede, oure daies weren fillid, for oure ende cam.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely