Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Huérfanos somos sin padre, Nuestras madres como viudas.
English
King James Bible 1769
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
King James Bible 1611
We are orphanes and fatherlesse, our mothers are as widowes.
Green's Literal Translation 1993
We are orphans. There is no father; our mothers are like widows.
Julia E. Smith Translation 1876
We were orphans, no father; our mothers as widows.
Young's Literal Translation 1862
Orphans we have been -- without a father, our mothers `are' as widows.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Bishops Bible 1568
We are become carefull and fatherlesse, and our mothers are as the wydowes
Geneva Bible 1560/1599
We are fatherles, euen without father, and our mothers are as widowes.
The Great Bible 1539
We are become carefull and fatherles, and oure mothers are as the wyddowes.
Matthew's Bible 1537
We are become carefull and fatherlesse, and oure mothers are as the wydowes.
Coverdale Bible 1535
We are become carefull and fatherlesse, and oure mothers are as the wydowes.
Wycliffe Bible 1382
We ben maad fadirles children with out fadir; oure modris ben as widewis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely