Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 1:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויהי בשׁלשׁים שׁנה ברביעי בחמשׁה לחדשׁ ואני בתוך הגולה על נהר כבר נפתחו השׁמים ואראה מראות אלהים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y FUÉ que á los treinta años, en el mes cuarto, á cinco del mes, estando yo en medio de los trasportados junto al río de Chebar, los cielos se abrieron, y vi visiones de Dios.

 

English

King James Bible 1769

Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river of Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.

King James Bible 1611

Now it came to passe in the thirtieth yeere, in the fourth moneth, in the fifth day of the moneth, (as I was among the captiues by the riuer of Chebar) that the heauens were opened, and I saw visions of God.

Green's Literal Translation 1993

And it happened in the thirtieth year, in the fourth month , in the fifth of the month, as I was among the captives by the river Chebar, the heavens were opened, and I saw visions of God.

Julia E. Smith Translation 1876

And it will be in the thirtieth year, in the fourth, in the fifth to the month, and I in the midst of the captivity by the river Chebar, the heavens were opened and I shall see visions of God.

Young's Literal Translation 1862

And it cometh to pass, in the thirtieth year, in the fourth `month', in the fifth of the month, and I `am' in the midst of the Removed by the river Chebar, the heavens have been opened, and I see visions of God.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river of Kebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.

Bishops Bible 1568

It came to passe in the thirtith yere in the fourth moneth in the fifth day of the moneth, that (I beyng in the middes of the captiuitie, by the riuer Chebar) the heauens were opened, and I sawe visions of God

Geneva Bible 1560/1599

It came to passe in the thirtieth yere in the fourth moneth, and in the fift day of the moneth (as I was among the captiues by the riuer Chebar) that the heauens were opened and I sawe visions of GOD.

The Great Bible 1539

It chaunsed in the .xxx. yeare, the fyfthe daye of the fourth moneth, that I was among the presoners by the ryuer of Cobar: where the heauens opened, and I sawe a visyon of God.

Matthew's Bible 1537

It chaunsed in the .xxx. yeare the fifth daye of the .iiij. Moneth, that I was amonge the presoners by the ryuer of Cobar: where the heauens opened, and I sawe a vysyon of God.

Coverdale Bible 1535

It chaused, in the xxx. yeare the fifth daye off the fourth Moneth, that I was amonge the presoners by the ryuer off Cobar: where the heauens opened, & I sawe a vision of God.

Wycliffe Bible 1382

And it was don, in the thrittithe yeer, in the fourthe monethe, in the fyuethe dai of the moneth, whanne Y was in the myddis of caitifs, bisidis the flood Chobar, heuenes weren openyd, and Y siy the reuelaciouns of God.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely