Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ודמות פניהם פני אדם ופני אריה אל הימין לארבעתם ופני שׁור מהשׂמאול לארבעתן ופני נשׁר לארבעתן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y la figura de sus rostros era rostro de hombre; y rostro de león á la parte derecha en los cuatro; y á la izquierda rostro de buey en los cuatro; asimismo había en los cuatro rostro de águila.
English
King James Bible 1769
As for the likeness of their faces, they four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side: and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle.
King James Bible 1611
As for the likenesse of their faces, they foure had the face of a man, and the face of a lyon on the right side, and they foure had the face of an oxe on the left side: they foure also had the face of an eagle.
Green's Literal Translation 1993
And the likeness of their faces: the face of a man, and the face of a lion, on the right side to the four of them; and the face of an ox on the left to the four of them, and the face of an eagle to the four of them.
Julia E. Smith Translation 1876
And the likeness of their face, the face of a man and the face of a lion, to the right, to these four: and the face of an ox from the left to these four; and the face of an eagle to these four.
Young's Literal Translation 1862
As to the likeness of their faces, the face of a man, and the face of a lion, toward the right `are' to them four, and the face of an ox on the left `are' to them four, and the face of an eagle `are' to them four.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
As for the likeness of their faces, they four had the face of a man and the face of a lion, on the right side: and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle.
Bishops Bible 1568
But touching the similitude of their faces, they foure had the face of a man and the face of a lion on the right side, and they foure had the face of an oxe on the left side, the foure also had the face of an Egle
Geneva Bible 1560/1599
And the similitude of their faces was as the face of a man: and they foure had the face of a lyon on the right side, and they foure had the face of a bullocke on the left side: they foure also had the face of an eagle.
The Great Bible 1539
Furthermore thys was the symilitude of theyr faces. Upon the ryght syde of these foure, theyr faces were lyke the face of a man, and the face of a lyon. But vpon the lefte syde,
Matthew's Bible 1537
Vpon the ryght syde of these foure, their faces were lyke the face of a man, and the face of a Lyon: But vpon the left syde, they had the face of an oxe, and the face of an Aegle.
Coverdale Bible 1535
Vpon the rightside off these foure, their faces were like the face off a man and the fa off a Lyon: But vpon the leftside, they had the face off an oxe and the face off an Aegle.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe the licnesse `of the face of tho was the face of a man and the face of a lioun at the riythalf of tho foure. Forsothe the face of an oxe was at the left half of tho foure; and the face of an egle was aboue tho foure.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely