Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
חברת אשׁה אל אחותה כנפיהם לא יסבו בלכתן אישׁ אל עבר פניו ילכו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Con las alas se juntaban el uno al otro. No se volvían cuando andaban; cada uno caminaba en derecho de su rostro.
English
King James Bible 1769
Their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.
King James Bible 1611
Their wings were ioyned one to another, they turned not when they went: they went euery one straight forward.
Green's Literal Translation 1993
joining each one to the other by their wings. They did not turn in their going, each one went toward the front of their face.
Julia E. Smith Translation 1876
And their wings joined every one to the other; they will not turn in their going, they will go each over against his face.
Young's Literal Translation 1862
joining one unto another `are' their wings, they turn not round in their going, each straight forward they go.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.
Bishops Bible 1568
Their wynges were ioyned one to another: when they went they looked not backe, but eche one went straight forwarde
Geneva Bible 1560/1599
They where ioyned by their wings one to another, and when they went forth, they returned not, but euery one went streight forward.
The Great Bible 1539
yet were the wynges so, that one euer touched another. When they went, they turned them not aboute: but eche one went streight forwarde.
Matthew's Bible 1537
yet were the wynges so, that one euer touched another. When they wente, they turned them not aboute: but echone went streyght forwarde.
Coverdale Bible 1535
yet were the wynges so, that one euer touched another. When they wente, they turned them not aboute: but ech one wente straight forwarde.
Wycliffe Bible 1382
and the wyngis of tho weren ioyned togidir of oon to another. Tho turneden not ayen, whanne tho yeden, but eche yede bifore his face.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely