Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והמה אם ישׁמעו ואם יחדלו כי בית מרי המה וידעו כי נביא היה בתוכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Acaso ellos escuchen; y si no escucharen, (porque son una rebelde familia,) siempre conocerán que hubo profeta entre ellos.
English
King James Bible 1769
And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.
King James Bible 1611
And they, whether they wil heare or whether they will forbeare, (for they are a rebellious house) yet shall know that there hath bene a Prophet among them.
Green's Literal Translation 1993
And they, whether they will hear or whether they will forbear (for they are a rebellious house), yea, they shall know that a prophet has been among them.
Julia E. Smith Translation 1876
And if they will hear, and if they will desist, (for they a house of contradiction,) and they shall know that a prophet was in the midst of them.
Young's Literal Translation 1862
and they -- whether they hear, or whether they forbear, for a rebellious house they `are' -- have known that a prophet hath been in their midst.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.
Bishops Bible 1568
And whether they wyll heare or refuse (for they are a rebellious house) yet they may knowe that there hath ben a prophete among them
Geneva Bible 1560/1599
But surely they will not heare, neither in deede will they cease: for they are a rebellious house: yet shall they knowe that there hath bene a Prophet among them.
The Great Bible 1539
that whether they be obedient or no (for it is a frowarde housholde) they maye knowe yet that there hath bene a Prophete amonge them.
Matthew's Bible 1537
that whether they be obedyent or no (for it is a frowarde housholde) they maye knowe yet that there hath bene a Prophet amonge them.
Coverdale Bible 1535
yt whether they be obedient or no (for it is a frauwarde housholde) they maye knowe yet that there hath bene a prophet amonge them.
Wycliffe Bible 1382
if perauenture nameli thei heren, and if perauenture thei resten, for it is an hous terrynge to wraththe. And thei schulen wite, that a profete is in the myddis of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely