Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 3:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ולך בא אל הגולה אל בני עמך ודברת אליהם ואמרת אליהם כה אמר אדני יהוה אם ישׁמעו ואם יחדלו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y ve, y entra á los trasportados, á los hijos de tu pueblo, y les hablarás y les dirás: Así ha dicho el Señor Jehová; escuchen, ó dejen de escuchar.

 

English

King James Bible 1769

And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord GOD; whether they will hear, or whether they will forbear.

King James Bible 1611

And goe, get thee to them of the captiuity, vnto thy people, and speake vnto them and tell them, Thus saith the Lord God, whether they will heare, or whether they will forbeare.

Green's Literal Translation 1993

And go! Come to the exiles, to the sons of your people, and speak to them, and say to them, So says the Lord Jehovah, whether they will hear, or whether they will forbear.

Julia E. Smith Translation 1876

And go, come to the captivity, to the sons of my people, and speak to them, and say to them, Thus said the Lord Jehovah; if they will hear, and if they will desist

Young's Literal Translation 1862

and go, enter in unto the Removed, unto the sons of thy people, and thou hast spoken unto them, and hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah: whether they hear, or whether they forbear.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And depart, go to them of the captivity, to the children of thy people, and speak to them, and tell them, Thus saith the Lord GOD; whether they will hear, or whether they will forbear.

Bishops Bible 1568

And go, get thee to the captiuitie, to the chyldren of thy people, and thou shalt speake vnto them, and shalt say vnto them, Thus saith the Lord God, whether they will heare, or leaue

Geneva Bible 1560/1599

And goe and enter to them that are led away captiues vnto the children of thy people, and speake vnto them, and tell them, Thus saith the Lord God: but surely they will not heare, neither will they in deede cease.

The Great Bible 1539

and go to the presoners of thy people, speake vnto them, and saye on thys maner: Thus the Lorde God hath spoken: whether ye heare, or heare not.

Matthew's Bible 1537

and go to the presoners of thy people, speake vnto them, and saye on this maner: Thus the Lorde God hath spoken: whether ye heare, or heare not.

Coverdale Bible 1535

and go to the presoners off thy people, speake vnto them, ad saye on this maner: Thus the LORDE God hath spoke: Whether ye heare, or heare not.

Wycliffe Bible 1382

And go thou, and entre to the passyng ouer, to the sones of thi puple. And thou schalt speke to hem, and thou schalt seie to hem, The Lord God seith these thingis, if perauenture thei heren, and resten.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely