Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 4:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ונתתה עליה מצור ובנית עליה דיק ושׁפכת עליה סללה ונתתה עליה מחנות ושׂים עליה כרים סביב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y pondrás contra ella cerco, y edificarás contra ella fortaleza, y sacarás contra ella baluarte, y asentarás delante de ella campo, y pondrás contra ella arietes alrededor.

 

English

King James Bible 1769

And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set battering rams against it round about.

King James Bible 1611

And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it: set the campe also against it, and set battering rammes against it round about.

Green's Literal Translation 1993

And lay a siege on it, and build a fort on it, and pour out a ramp on it. And place a camp on it, and set battering rams all around on it.

Julia E. Smith Translation 1876

And give siege against it, and build a watch tower against it, and cast a mound against it, and give the camp against it, and set battering-rams against it round about

Young's Literal Translation 1862

and hast placed against it a siege, and builded against it a fortification, and poured out against it a mount, and placed against it camps, yea, set thou against it battering-rams round about.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set battering rams against it on every side.

Bishops Bible 1568

And lay siege against it, and builde a fort against it, and cast a mount against it: set the campe also against it, and lay engins of warre against it rounde about

Geneva Bible 1560/1599

And lay siege against it, and builde a fort against it, and cast a mount against it: set the campe also against it, and lay engins of warre against it rounde about.

The Great Bible 1539

howe it is beseged, howe bulwarkes and stronge dyches are grauen on euery syde of it: descrybe also tentes, and an hoost of men rounde aboute it. wyth engynes of warre.

Matthew's Bible 1537

how it is beseged, how bulworckes & stronge dyches are grauen on euery syde of it: descrybe also tentes, and an hooste of men rounde aboute it.

Coverdale Bible 1535

how it is beseged, how bulworkes and stroge diches are grauen on euery syde off it: descrybe also tentes, and an hoost off men rounde aboute it.

Wycliffe Bible 1382

And thou schalt ordeyne bisegyng ayenus that Jerusalem; and thou schalt bilde strengthis, and thou schalt bere togidere erthe, and thou shalt yyue oostis of batel ayens it, and thou schalt sette engynes in cumpas.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely