Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ונתתה עליה מצור ובנית עליה דיק ושׁפכת עליה סללה ונתתה עליה מחנות ושׂים עליה כרים סביב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y pondrás contra ella cerco, y edificarás contra ella fortaleza, y sacarás contra ella baluarte, y asentarás delante de ella campo, y pondrás contra ella arietes alrededor.
English
King James Bible 1769
And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set battering rams against it round about.
King James Bible 1611
And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it: set the campe also against it, and set battering rammes against it round about.
Green's Literal Translation 1993
And lay a siege on it, and build a fort on it, and pour out a ramp on it. And place a camp on it, and set battering rams all around on it.
Julia E. Smith Translation 1876
And give siege against it, and build a watch tower against it, and cast a mound against it, and give the camp against it, and set battering-rams against it round about
Young's Literal Translation 1862
and hast placed against it a siege, and builded against it a fortification, and poured out against it a mount, and placed against it camps, yea, set thou against it battering-rams round about.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set battering rams against it on every side.
Bishops Bible 1568
And lay siege against it, and builde a fort against it, and cast a mount against it: set the campe also against it, and lay engins of warre against it rounde about
Geneva Bible 1560/1599
And lay siege against it, and builde a fort against it, and cast a mount against it: set the campe also against it, and lay engins of warre against it rounde about.
The Great Bible 1539
howe it is beseged, howe bulwarkes and stronge dyches are grauen on euery syde of it: descrybe also tentes, and an hoost of men rounde aboute it. wyth engynes of warre.
Matthew's Bible 1537
how it is beseged, how bulworckes & stronge dyches are grauen on euery syde of it: descrybe also tentes, and an hooste of men rounde aboute it.
Coverdale Bible 1535
how it is beseged, how bulworkes and stroge diches are grauen on euery syde off it: descrybe also tentes, and an hoost off men rounde aboute it.
Wycliffe Bible 1382
And thou schalt ordeyne bisegyng ayenus that Jerusalem; and thou schalt bilde strengthis, and thou schalt bere togidere erthe, and thou shalt yyue oostis of batel ayens it, and thou schalt sette engynes in cumpas.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely