Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
באה הצפירה אליך יושׁב הארץ בא העת קרוב היום מהומה ולא הד הרים׃
Spanish
Reina Valera 1909
La mañana viene para ti, oh morador de la tierra; el tiempo viene, cercano está el día; día de alboroto, y no de alegría sobre los montes.
English
King James Bible 1769
The morning is come unto thee, O thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains.
King James Bible 1611
The morning is come vnto thee, O thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble is neere, and not the sounding againe of the mountaines.
Green's Literal Translation 1993
The encirclement has come to you, O dwellers of the land. The time has come, the day of tumult is near, and not a shout of the hills.
Julia E. Smith Translation 1876
The circle came to thee, thou inhabiting the land: the time came, the day of consternation drew near, and not the shout of joy of the mountains.
Young's Literal Translation 1862
Come hath the morning unto thee, O inhabitant of the land! Come hath the time, near `is' a day of trouble, And not the shouting of mountains.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The morning is come upon thee, O thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains.
Bishops Bible 1568
The mornyng is come vnto thee that dwellest in the lande, the tyme is at hande, the day of trouble is harde by, and not the foundyng agayne of the mountaynes
Geneva Bible 1560/1599
The morning is come vnto thee, that dwellest in the lande: the time is come, the day of trouble is neere, and not the sounding againe of the mountaines.
The Great Bible 1539
thy destructyon is erlye come agaynst the, that dwellest in the lande. The tyme is at hande, the daye of sedicion is harde by, & the crye shall not be as the soundinge agayne of the mountaynes.
Matthew's Bible 1537
the houre is come agaynst the, that dwellest in the lande. The tyme is at hande, the daye of sedicyon is hard by, and no glad tydynges vpon the mountaynes.
Coverdale Bible 1535
ye houre is come agaynst the, that dwellest in the londe. The tyme is at honde, the daye of sedicio is hard by, & no glad tidinges vpo the moutaynes.
Wycliffe Bible 1382
Sorewe cometh on thee, that dwellist in the lond; the tyme cometh, the dai of sleyng is niy, and not of glorie of hillis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely