Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 8:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ושׁבעים אישׁ מזקני בית ישׂראל ויאזניהו בן שׁפן עמד בתוכם עמדים לפניהם ואישׁ מקטרתו בידו ועתר ענן הקטרת עלה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y delante de ellos estaban setenta varones de los ancianos de la casa de Israel, y Jaazanías hijo de Saphán estaba en medio de ellos, cada uno con su incensario en su mano; y del sahumerio subía espesura de niebla.

 

English

King James Bible 1769

And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up.

King James Bible 1611

And there stood before them seuentie men of the ancients of the house of Israel, and in the middest of them stood Iaazaniah the sonne of Shaphan, with euery man his censer in his hand, and a thicke cloud of incense went vp.

Green's Literal Translation 1993

And seventy men of the elders of the house of Israel, and Jaazaniah, the son of Shaphan, were standing among them. These were standing among them, and each man with his censer in his hand, and the odor of the cloud of incense was rising.

Julia E. Smith Translation 1876

And seventy men from the old men of the house of Israel, and Jaazaniah, son of Shaphan, stood in the midst of them, standing before them, and each his censer in his hand; and a rich cloud of incense went up.

Young's Literal Translation 1862

and seventy men of the elders of the house of Israel -- and Jaazaniah son of Shaphan standing in their midst -- are standing before them, and each his censer in his hand, and the abundance of the cloud of perfume is going up.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And there stood before them seventy men of the elders of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up.

Bishops Bible 1568

There stoode also before the images threescore and ten men of the auncientes of the house of Israel, and in the middest of the stoode Iaazaniah the sonne of Shaphan, with euery man his censor in his hande, and the smoke of the insence ascended as a cloude

Geneva Bible 1560/1599

And there stoode before them seuentie men of the Ancients of the house of Israel, and in the middes of them stoode Iaazaniah, ye sonne of Shaphan, with euerie man his censour in his hand, and the vapour of the incense went vp like a cloude.

The Great Bible 1539

Ther stode also before the ymages .lxx. Lordes of the councell of the house of Israel: and in the myddest of them stode Iaazanih the sonne of Saphan: And euery one of them had a censoure in hys hande, and out of the incense, there went a smoke, as it had bene a cloude.

Matthew's Bible 1537

There stode also before the ymages .lxx. lordes of the councell of the house of Israel, and in the myddeste of them stode Iaazamah the sonne of Saphan: and euerye one of them had a censoure in hys hande, and out of the incense, there wente a smoke, as it had bene a cloude.

Coverdale Bible 1535

There stode also before the ymages lxx. lordes of the councell off the house off Israel: and in the myddest off them stode Iaasanias the sonne off Saphan: And euery one off them had a censoure in his honde, & out off the incense, there wente a smoke, as it had bene a cloude.

Wycliffe Bible 1382

And seuenti men of the eldere of the hous of Israel stoden; and Jeconye, the sone of Saphan, stood in the myddis of hem, stondynge bifore the peyntyngis; and ech man hadde a censere in his hond, and the smoke of a cloude of encense stiede.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely