Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בן אדם אחיך אחיך אנשׁי גאלתך וכל בית ישׂראל כלה אשׁר אמרו להם ישׁבי ירושׁלם רחקו מעל יהוה לנו היא נתנה הארץ למורשׁה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hijo del hombre, tus hermanos, tus hermanos, los hombres de tu parentesco y toda la casa de Israel, toda ella son aquellos á quienes dijeron los moradores de Jerusalem: Alejaos de Jehová; á nosotros es dada la tierra en posesión.
English
King James Bible 1769
Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel wholly, are they unto whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from the LORD: unto us is this land given in possession.
King James Bible 1611
Sonne of man, thy brethren, euen thy brethren, the men of thy kinred, and all the house of Israel wholly are they, vnto whom the inhabitants of Ierusalem haue sayd; Get yee farre from the Lord: vnto vs is this land giuen in possession.
Green's Literal Translation 1993
Son of man, your brothers, your brothers, the men of your redemption, and all the house of Israel, all of them who have said to the inhabitants of Jerusalem, Go far away from Jehovah, this land is given to us for a possession.
Julia E. Smith Translation 1876
Son of man, thy brethren, thy brethren, the men of thy kin, and all the house of Israel, wholly, which the inhabitants of Jerusalem said to them, Go ye far off from Jehovah; to us this land was given for a possession.
Young's Literal Translation 1862
`Son of man, thy brethren, thy brethren, men of thy kindred, and all the house of Israel -- all of it, `are' they to whom inhabitants of Jerusalem have said, Keep far off from Jehovah;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel wholly, are they to whom the inhabitants of Jerusalem have said, Retire far from the LORD: to us is this land given in possession.
Bishops Bible 1568
Thou sonne of man, thy brethren euen thy brethren, the men of thy kinrede, and all the house of Israel, wholly are they vnto whom the inhabitauntes of Hierusalem haue sayde withdrawe ye farre from the Lorde, for the lande is geuen vs in possession
Geneva Bible 1560/1599
Sonne of man, thy brethren, euen thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel, wholy are they vnto whome the inhabitants of Ierusalem haue said, Depart ye farre from the Lord: for the lande is giuen vs in possession.
The Great Bible 1539
thou sonne of man: thy brethren, thy kynsfolke, & the whole house of Iuda, which dwell at Ierusalem, saye. Wythdrawe ye farre from the Lorde, for the lande is geuen vs in possession.
Matthew's Bible 1537
thou sonne of man: thy brethren: thy kynsfolke, and the whole house of Iuda, whiche dwell at Ierusalem, saye: They be gone farre from the Lord, but the lande is geuen vs in possessyon.
Coverdale Bible 1535
Thou sonne of man: Thy brethren, thy kynsfolke, & ye whole house of Iuda, which dwell at Ierusalem, saye: They be gone farre from the LORDE, but the londe is geuen vs in possession.
Wycliffe Bible 1382
and he seide, Sone of man, thi britheren, thi kynes men, and al the hous of Israel, and alle men, to whiche the dwelleris of Jerusalem seiden, Go ye awei fer fro the Lord, the lond is youun to vs in to possessioun.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely