Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואמרת מה אמך לביא בין אריות רבצה בתוך כפרים רבתה גוריה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y dirás: Cómo se echó entre los leones tu madre la leona! entre los leoncillos crió sus cachorros.
English
King James Bible 1769
And say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
King James Bible 1611
And say, What is thy mother? a lyonesse: shee lay downe among lions, she nourished her whelpes among yong lions.
Green's Literal Translation 1993
and say, What is your mother? A lioness, she lay down among lions, among young lions she multiplied her cubs.
Julia E. Smith Translation 1876
And say, What thy mother? a lioness: between lions she lay down, in the midst of young lions she brought up her whelps
Young's Literal Translation 1862
and thou hast said: What `is' thy mother? -- a lioness, Among lions she hath crouched down, In the midst of young lions she hath multiplied her whelps.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And say, What is thy mother: A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
Bishops Bible 1568
And say: wherfore lay thy mother that lionesse among the lions? she norished her young ones among the lions whelpes
Geneva Bible 1560/1599
And say, Wherefore lay thy mother as a lyonesse among the lyons? she nourished her yong ones among the lyons whelps,
The Great Bible 1539
& saye. Wherfore laye thy mother the lyonesse amonge the lyons, & noryshed her yonge ones amonge the lyons whelpes?
Matthew's Bible 1537
& saye: Wherfore laye thy mother that lionesse amonge the lions, & noryshed her yonge ones amonge the lyons whelpes?
Coverdale Bible 1535
& saye: Wherfore laye thy mother that lyonesse, amoge the lyons? & norished hir yonge ones amoge the lyons whelpes?
Wycliffe Bible 1382
and thou schalt seie, Whi thi modir, a lionesse, lai among liouns? In the myddis of litle liouns sche nurschide hir whelpis,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely