Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כל חטאתו אשׁר חטא לא תזכרנה לו משׁפט וצדקה עשׂה חיו יחיה׃
Spanish
Reina Valera 1909
No se le recordará ninguno de sus pecados que había cometido: hizo juicio y justicia; vivirá ciertamente.
English
King James Bible 1769
None of his sins that he hath committed shall be mentioned unto him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.
King James Bible 1611
None of his sinnes that hee hath committed, shall be mentioned vnto him: he hath done that which is lawfull and right; he shall surely liue.
Green's Literal Translation 1993
All his sins which he has sinned shall not be remembered to him; he has done justice and righteousness, he shall surely live.
Julia E. Smith Translation 1876
All his sins which he sinned shall not be remembered to him: he did judgment and justice; living, he shall live.
Young's Literal Translation 1862
None of his sin that he hath sinned is remembered to him, Judgment and righteousness he hath done, He doth surely live.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
None of his sins that he hath committed shall be mentioned to him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.
Bishops Bible 1568
None of the sinnes that he hath committed shalbe mentioned vnto him: for insomuch as he doth now the thing that is lawfull and right, he shall lyue
Geneva Bible 1560/1599
None of his sinnes that he hath comitted, shall be mentioned vnto him: because he hath done that, which is lawful, and right, he shall surely liue.
The Great Bible 1539
Yee, the synnes that he hath done, shall neuer be thought vpon. For in so moch as he doth now the thinge that is lawfull & ryght, he shall lyue.
Matthew's Bible 1537
Yee the synnes that he hath done shall neuer be thought vpon: For in so moch as he doth now the thinge that is lawfull and ryght, he shall lyue.
Coverdale Bible 1535
Yee the synnes that he had done, shal neuer be thought vpon: For in so moch as he doth now the thynge that is laufull and right, he shall lyue.
Wycliffe Bible 1382
Alle hise synnes which he synnede, schulen not be arettid to hym; he dide doom and riytfulnesse, he schal lyue bi lijf.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely