Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Amos 9:14

Hebrew

Masoretic Text 1524

ושׁבתי את שׁבות עמי ישׂראל ובנו ערים נשׁמות וישׁבו ונטעו כרמים ושׁתו את יינם ועשׂו גנות ואכלו את פריהם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y tornaré el cautiverio de mi pueblo Israel, y edificarán ellos las ciudades asoladas, y las habitarán; y plantarán viñas, y beberán el vino de ellas; y harán huertos, y comerán el fruto de ellos.

 

English

King James Bible 1769

And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.

King James Bible 1611

And I will bring againe the captiuitie of my people of Israel: and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drinke the wine thereof: they shall also make gardens, and eate the fruite of them.

Green's Literal Translation 1993

And I will again bring the captivity of My people Israel. And they shall build the waste cities, and live in them . And they shall plant vineyards, and drink the wine of them. They shall also make gardens, and eat the fruit of them.

Julia E. Smith Translation 1876

And I turned back the captivity of my people Israel, and they built the cities laid waste, and they inhabited; and they planted vineyards, and they drank their wine; and they made gardens and ate their fruit

Young's Literal Translation 1862

And I have turned back `to' the captivity of My people Israel, And they have built desolate cities, and inhabited, And have planted vineyards, and drunk their wine, And made gardens, and eaten their fruit.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine of them; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.

Bishops Bible 1568

And I wil bring againe the captiuitie of my people of Israel, and they shall buyld the wast cities, and inhabite them: and they shall plante vineyardes, and drinke the wine therof, they shall also make gardens, and eate the fruites of them

Geneva Bible 1560/1599

And I will bring againe the captiuitie of my people of Israel: and they shall build the waste cities, and inhabite the, and they shall plant vineyardes, and drinke the wine thereof: they shall also make gardens, and eate the fruites of them.

The Great Bible 1539

& I wyll turne the captiuyte of my people of Israell: they shal repayre the waste cyties, and haue them in possession: they shall plante vyneyardes, and dryncke the wyne therof they shall make gardens, & enioye the frutes of them.

Matthew's Bible 1537

and I will turne the captyuyte of my people of Israell: they shall repayre the waste cytyes, and haue them in possession: they shal plante vynyardes, and drinke the wine therof: they shal make gardens, & enioye the fruytes of them.

Coverdale Bible 1535

and I wil turne the captyuyte of my people of Israel: they shal repayre the waist cities, & haue the in possessio: they shal plante vinyardes, ad drynke the wyne therof: they shal make gardens, and enioye the frutes off the.

Wycliffe Bible 1382

And Y schal conuerte the caitifte of my puple Israel, and thei schulen bilde forsakun citees, and schulen dwelle; and schulen plaunte vyneyerdis, and thei schulen drynke wyn of hem; and schulen make gardyns, and schulen ete fruitis of hem.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely