Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וקרבו וכרעיו ירחץ במים והקטיר הכהן את הכל המזבחה עלה אשׁה ריח ניחוח ליהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y lavará con agua sus intestinos y sus piernas: y el sacerdote hará arder todo sobre el altar: holocausto es, ofrenda encendida de olor suave á Jehová.
English
King James Bible 1769
But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, to be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
King James Bible 1611
But the inwards and his legges shall he wash in water, and the Priest shall burne all on the altar, to be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet sauour vnto the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And he shall wash its inward parts, and its legs, with water. And the priest shall burn as incense the whole of it on the altar for a burnt offering, a fire offering of soothing fragrance to Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And its bowels and its legs he shall wash in water: and the priest burnt all upon the altar, a burnt-offering a sacrifice, an odor of sweetness to Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
and its inwards and its legs he doth wash with water; and the priest hath made perfume with the whole on the altar, a burnt-offering, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, to be a burnt-sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD.
Bishops Bible 1568
But the inwardes and the legges thereof shall he washe in water, & the priest shall burne all in the aulter, that they may be a burnt sacrifice, an offeryng made by fire for a sweete odour vnto the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
But the inwardes thereof and the legges thereof he shall wash in water, and the Priest shall burne all on the altar: for it is a burnt offering, an oblation made by fire, for a sweete sauour vnto the Lord.
The Great Bible 1539
But the inwardes and the legges ther of shall he wasshe in water, and the preast shall burne all in the altare, that they maye be a burnt sacrifyce for a swete odoure vnto the Lorde.
Matthew's Bible 1537
But the inwardes and the legges shey shall wash in water, and the preast shal burne altogether vpon the alter, that it be a burntsacrifyce & an offring of a swete odoure vnto the Lord.
Coverdale Bible 1535
But ye bowels & legges shal be wasshen with water, and the prest shal burne alltogether vpon the altare for a burntsacrifice: this is an offerynge of a swete sauoure vnto the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
whanne the entrailis and feet ben waischid with watir; and the preest schal brenne tho on the auter, in to brent sacrifice, and swete odour to the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely