Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
פתות אתה פתים ויצקת עליה שׁמן מנחה הוא׃
Spanish
Reina Valera 1909
La cual partirás en piezas, y echarás sobre ella aceite: es presente.
English
King James Bible 1769
Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meat offering.
King James Bible 1611
Thou shalt part it in pieces, and powre oyle thereon: it is a meate offering.
Green's Literal Translation 1993
You shall divide it into bits, and you should pour oil on it; it is a food offering.
Julia E. Smith Translation 1876
Break it to bits and pour oil upon it: it is a gift
Young's Literal Translation 1862
divide thou it into parts, and thou hast poured on it oil; it `is' a present.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou shalt part it in pieces, and pour oil upon it: it is a meat-offering.
Bishops Bible 1568
And thou shalt part it in peeces, and powre oyle thereon: that it may be a meate offeryng
Geneva Bible 1560/1599
And thou shalt part it in pieces, and power oyle thereon: for it is a meate offring.
The Great Bible 1539
And thou shalt mynce it small, & powre oyle theron, that it maye be a meateofferynge.
Matthew's Bible 1537
And thou shalt mynce it smal, and poure oyle theron: and so it is a meatoffrynge.
Coverdale Bible 1535
And thou shalt cut it in peces, & poure oyle theron: so is it a meatofferynge.
Wycliffe Bible 1382
thou schalt departe it in smale partis, and thou schalt schede oile ther onne.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely