Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 2:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והרים הכהן מן המנחה את אזכרתה והקטיר המזבחה אשׁה ריח ניחח ליהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y tomará el sacerdote de aquel presente, en memoria del mismo, y harálo arder sobre el altar; ofrenda encendida, de suave olor á Jehová.

 

English

King James Bible 1769

And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn it upon the altar: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

King James Bible 1611

And the Priest shall take from the meat offering a memoriall thereof, and shall burne it vpon the Altar, it is an offering made by fire of a sweet sauour vnto the Lord.

Green's Literal Translation 1993

And the priest shall lift up the food offering, its memorial offering, and shall burn it as incense on the altar, a fire offering, a soothing fragrance to Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

And the priest lifted up from the gift its memorial, and burnt upon the altar: a sacrifice, an odor of sweetness to Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

and the priest hath lifted up from the present its memorial, and hath made perfume on the altar, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the priest shall take from the meat-offering a memorial of it, and shall burn it upon the altar: it is an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD.

Bishops Bible 1568

And the priest shall take from the meate offeryng a memoriall therof, and shall burne it vpon the aulter: that it may be a burnt offeryng for a sweete sauour vnto the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

And the Priest shall take from the meate offring a memoriall of it, and shall burne it vpon the altar: for it is an oblation made by fire for a sweete sauour vnto the Lord.

The Great Bible 1539

and the preaste shall take of the meateofferynge a memoriall, and shal burne it vpon the alter: that it maye be a burntofferyng for a swete sauoure vnto the Lorde.

Matthew's Bible 1537

and shall heue vp parte of the meatoffrynge for a memoryal, & shal burne it vpon the alter: an offerynge of a swete sauoure vnto the Lorde.

Coverdale Bible 1535

& shal Heue vp the same meatofferynge for a remebraunce, and burne it vpon the altare. This is an offerynge of a swete sauoure vnto the LORDE.

Wycliffe Bible 1382

And whanne he hath offrid it, he schal take a memorial of the sacrifice, and he schal brenne it on the auter, in to `odour of swetnesse to the Lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely