Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
דבר אל בני ישׂראל לאמר נפשׁ כי תחטא בשׁגגה מכל מצות יהוה אשׁר לא תעשׂינה ועשׂה מאחת מהנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Habla á los hijos de Israel, diciendo: Cuando alguna persona pecare por yerro en alguno de los mandamientos de Jehová sobre cosas que no se han de hacer, y obrare contra alguno de ellos;
English
King James Bible 1769
Speak unto the children of Israel, saying, If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and shall do against any of them:
King James Bible 1611
Speake vnto the children of Israel, saying, If a soule shall sinne through ignorance against any of the commandements of the Lord (concerning things which ought not to bee done) and shall do against any of them:
Green's Literal Translation 1993
Speak to the sons of Israel saying, When a person sins against any of the commands of Jehovah through ignorance, which is not to be done, and shall do any one of them;
Julia E. Smith Translation 1876
Speak to the sons of Israel, saying, When a saul shall sin in error from all the commands of Jehovah which shall not be done, and doing from after any of them:
Young's Literal Translation 1862
`Speak unto the sons of Israel, saying, When a person doth sin through ignorance against any of the commands of Jehovah `regarding things' which are not to be done, and hath done `something' against one of these --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Speak to the children of Israel, saying, If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and shall violate any of them:
Bishops Bible 1568
Speake vnto the chyldren of Israel, and saye, If a soule shall sinne through ignoraunce in any of the commaundementes of the Lord which ought not to be done, but shall do contrarie to any of them
Geneva Bible 1560/1599
Speake vnto the children of Israel, saying, If any shall sinne through ignorance, in any of the commandementes of the Lord, (which ought not to be done) but shall doe contrary to any of them,
The Great Bible 1539
speake vnto the chyldren of Israel, and saye: Yf a soule synne thorowe ignoraunce, and hath done any of those thynges whyche the Lorde hath forbydden in hys commaundementes to be done.
Matthew's Bible 1537
speake vnto the chyldren of Israell & say: when a soule synneth thorowe ignoraunce, and hath done anye of those thynges whyche the Lord hath forbidden in hys commaundementes to be done:
Coverdale Bible 1535
Speake vnto the childre of Israel, and saye: Whan a soule synneth thorow ignoraunce in any commaundemet of the LORDE, which he ought not to do: As namely,
Wycliffe Bible 1382
Whanne a soule hath do synne bi ignoraunce, and hath do ony thing of alle comaundementis `of the Lord, whiche he comaundide that tho schulen not be don; if a preest which is anoyntid,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely