Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 4:32

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואם כבשׂ יביא קרבנו לחטאת נקבה תמימה יביאנה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y si trajere cordero para su ofrenda por el pecado, hembra sin defecto traerá.

 

English

King James Bible 1769

And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.

King James Bible 1611

And if he bring a lambe for a sinne offering, he shall bring it a female without blemish.

Green's Literal Translation 1993

And if he brings a lamb as his offering, a female, a perfect one, he shall bring it,

Julia E. Smith Translation 1876

And if he shall bring a lamb his offering for sin, a blameless female shall he bring.

Young's Literal Translation 1862

`And if he bring in a sheep `for' his offering, for a sin-offering, a female, a perfect one, he doth bring in,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And if he shall bring a lamb for a sin-offering, he shall bring it a female without blemish.

Bishops Bible 1568

And yf he bryng a sheepe for a sinne offeryng, he shall bryng a female without blemishe

Geneva Bible 1560/1599

And if he bring a lambe for his sinne offring, he shall bring a female without blemish,

The Great Bible 1539

And yf he brynge a shepe for a synne offeryng, he shall bringe a female without blemyshe,

Matthew's Bible 1537

If he bringe a lambe & offer it for a synne offeryng, he shall bryng a female wythoute blemysh,

Coverdale Bible 1535

But yf he brynge a lambe for a synofferynge, then let him brynge a female without blemysh,

Wycliffe Bible 1382

Sotheli if he offrith of litle beestis a sacrifice for synne, that is,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely